Pillangószív VERSENYOLDAL | Pillangószív JÁTÉK | pillangószív-tér | pillangószív-sp | pillangószív | pillangószív-nol | pillangószív-free | pillangószív-idő | kárpáty pillangószív
03. jún. 13.
A köztes lét

Úgy tűnik, több esztendő megfeszített munkájával sikerült magamat egyfajta köztes létbe (le)küzdenem. Kevésbé emelkedetten: két szék között a pad alá pottyantottam magam. Egyvalamit eltaszítottam és másvalamiért nem kapaszkodtam eléggé erősen. Talán gyöngeségből, talán hiúságból, talán mert azon a másik széken se igazán szeretnék feszengeni és feszíteni.
A kárpátaljai magyar irodalomból és kulturális életből kivonultam, kebelére visszatérni nemcsak én nem kívánok, hanem „ő” sem áhítja visszatértemet. Holott az a szék biztos ülést nyújtana, fel is állhatnék rá, és szavamat ebből a pozícióban hallatva, magamat ebben a pózban mutogatva, szorongatott helyzetemet előadva és hős mellemet megdöngetve juthanék előnyös lehetőségekhez, tagozódhatnék be nemzeti fősodorba. De hát lekecmeregtem erről a székről és tettem egy tétova lépést a másik felé. A másikat mondjuk modern magyar irodalmi kánonnak hívják, és valószínűleg hagytam volna magamat általa kanonizálni és favorizálni, de ez (szerencsémre?) nem történt meg, talán mert nem mentem túl közel, nem tettem-vettem magam eléggé, nem rúgtam be senkivel, nem lihegtem senki nyakába, nem kilincseltem és nem doromboltam be magam sehová. Ahhoz meg, be kell látnom, nem vagyok elég jó író, hogy enélkül is ráemelődtem volna arra a másik székre. Így most itt vagyok ebben a köztes létben, a nemzeti közszolgálatiság híveitől méltán eltaszítva és a kánonképzők kegyét méltán el nem nyerve. Vagyis ez egy méltó hely számomra... Még magam sem tudom, nem a „savanyú a szőlő” mondatja-e ezt velem, vagy pedig valóban magamévá fogadtam a helyzetet, hogy egyrészt csak olyan áron lenne esélyem a feltörésre, amely árat nem kívánom megfizetni, másrészt tehetségem-íróságom nem eléggé átütő ahhoz, hogy kapaszkodás nélkül is valami élbolyba kerüljek. Jó kis hely ez, mondogatom, itt lehet nyugisan dolgozni, nem kell loholni, pattogni, nyüzsögni - ebben a melegben ez kifejezzen előnyös. Mondjuk épp csak megélni belőle nem lehet láblógatva...

03.jún.12.
Leosztás és feloszlatás
 

Pestet hűvösebb időben is nehezen viselem, no de 32 fokban... és sötét autóban utazni, légkondi nélkül...
Első napon úton voltunk, Nyíregházán barátainkat, Sajószögeden rokonainkat látogattunk. Estére értünk a hőkatlanba. Szerencsére a szállásunk aránylag hűvös volt. A másnapi írószövetségi választmányi gyűlés pedig elviselhetetlenül lagymatag. Két óra a pénztelenségről. 12 éve azt hallom, hogy az alktuális kulturális kormányzat nem támogatja megfelelően a szövetséget, rosszul osztja le a pénzt, hogy megalázó visznyok közepette kell kilincselni miniszternél, államtitkárnál, pénzügyi előadónál. Nem akadt még elnök, aki mást mondott volna, bármilyen kormány is országolt. Nem akartam megnyilvánulni, de ha valami rejtélyes indítékból mégis szót kértem volna, bizonyára azt mondom, hogy akkor talán fel kellene oszlatni az Írószövetséget. Vagy pedig el kellett volna a Közgyűlésen fogadni azt, hogy az elnök mellett legyen egy energikus menedzser, aki felhajtja a zsozsót. De a T. tagság sem ezt, sem a struktúra átalakítását, sem semmi modernizációt nem szavazott meg... Gondolnám, a kormányzat döntse el, kell-e neki Írószövetség (Opera, Nemzeti Könyvtár, Múzeum stb.), ha kell, akkor tartsa el. A tagság pedig döntse el, akar-e egy működőképes struktúrájú hatékony szakmai szervezetet, avagy végig akarja nézni az új körülményekhez alkalmazkodni képtelen mammut kipusztulását.
Este elmentünk a Desiré c. folyóirat felolvasóestjére a Nyitott Műhelybe, hogy meghallgassuk Cséka Gyurit. Ő jó volt, Podmaniczky is, no de a negédes színésznő által felovasott többi anyag... Az arukapcsolt vonósnégyesről már nem is beszélve. Albinoni Adaggio-ját a kvartett vezetője azzal konferálta be, hogy ezt Szécsi Pál is énekelte. Cséka Gyurinak majd leesett a szemüvege.
Ezutánra a szállásunkon végre összejött a várva várt pókerparti. Bár főleg beszélgettünk (Bagu, Cséka, Lengyel és mi Évával), azért néhány leosztásra csak sor került. ...Éjfél tájt láttunk szobánk előtt alsógatyában elhaladni 3 írótársat. Ők, a kísérő illatokból érezhetően, más szenvedélytől fűtve múlatták az időt.
Másnap délelőtt honorok behajtása, ahogy előző nap is. Talán ezt kellett volna elmondanom a szövetségben. Hogy én meg ráadásul nem támogatásért, hanem a megdolgozott pénzemért futom a köröket. És hogy alighanem az én esetemben is jó megoldás lenne, ha feloszlatnám magam.

03.jún.8.
Egyforintos alapon
 

Azt gondoltam, az NZM-levélről merengő tegnapi jegyzetem után ma néhány továbbíról írok, de nem igazán fűlik hozzá a fogam. Két kollégám (???) levélváltása nem valami szívderítő, inkább gondolom siralmasnak, az egész ügy voltaképp pitiség, a traktálása meg... Bár ők maguk ezt nyilván másként élik meg. Mint ahogy engem is érzékenyebben érintett egy engem érintő másik levél, a benne foglaltakat eléggé zokon vettem. Kiadói ügy, egyelőre nem akarom részletezni. Én mindenesetre máris bedobtam a törölközőt. Ha valaki érezteti, hogy a velem való együttműködés nehézségeket okoz, ráadásul anyagiakat és erkölcsieket is, akkor én inkább félreállok, kiszállok. Nem is ez bánt, és nem is az, hogy elvégzett munkám vész kárba, vagy elesek a nevetségesen alacsony honortól, hanem az, hogy természetesen itthoni jóakaromtól fúj a szél, ám nem gondoltam, hogy ennek a rossz szagú leheletnek ilyen távoli kiadó esetében is erősebb a hatása, mint remélt szakmai súlyomnak. Hát... vagy a súlyom kicsi, vagy a lehelet túl erős és bűzös, vagy a megingó kiadó opportunista. Megrendelt és elfogadott, már tördelés előtt álló kézirat, megkötött szerződés... - hát vesszen oda; nem kell mindenron megjelenni.

Holnap reggel indulunk Bp-re. Kedden írószövetségi választmányi ülés, előtte-utána pár intézni való; szokás szerint főleg honorok behajtása. Dolgozni szeretek, pénznek utánamenni rühellek... Jöhetne egyszer már „ő” énutánam úgy, hogy nekem kelljen hessegetnem. T. Szerkesztőség, kérem, ne üldözzenek a honoráriumaikkal!
Egyik estére pókerparti van kilátásban a véletlenbalettos fiúkkal. Na majd ott egyforintos alapon megteremtem anyagi jólétemet.

Onagy kommentárja a Teraszon alábbi naplójegyzetemhez:
Ha vki engem kérdez: Ha valaki engem úgy lebunkóz, ahogyan tetted az Együtt első-második megjelentekor, legkevesebb, hogy kitörlöm a fazit minden címlistámból, megszüntetem valamennyi elérhetőségét. És a minimum feletti részt nem is mondom, mert még berezelnél, ki nem tennéd a lábat az utcára.
Amiben munka van, meg kell becsülni. Két tényező miatt volna értelme felülvizsgálni a hozzáállásodat (csökkentett gőggel persze): nem vagyunk mi olyan bölcsek, hogy mindig pontosan köpjük az évszázadokra érvényes választ. Kedvelünk stílust, személyt, irányzatot, írót az irányzat miatt, irányzatot az író miatt. Nem kötelező mindenkit szeretni. Elnéz az ember amellett, amit nem kedvel kimondottan. De én csak azt verem le, túl stiluson, szöveg- és egyéb szerveződéseken, ha a pasi egyébként is a bögyömben van. = oz

03.jún.7.
Gesztus és gusztus

 

Nem kis meglepetésemre: levél Nagy Zoltán Mihálytól. Felkérés, hogy küldjek anyagot „tiszta gépelt formában vagy flopyn” (ez már haladás!) a Magyar Napló összeállítása részére, amely majd ízelítőt ad „a Kárpátalján művelt magyar irodalom terméséből”. Hangsúlyozza, hogy feladata az anyaggyűjtésre korlátozódik, a szerkesztést majd a Magyar Napló végzi. Holott a lap impresszumában NZM neve a Határon túli szerkesztők (nem pedig anyaggyűjtők) megjelölés alatt szerepel. Ám ezek szerint semmilyen felelősséget nem vállal sem a szerkesztőség előtt szerzőiért, sem garanciát a felkért írókkal szemben arra, hogy anyaguk meg is jelenik... Picit fura magatartás egy szerkesztőtől. (Ugyanilyen levelet kapott Apu és Éva is.)
A dolog azért is érdekes, mert a helyben „művelt” magyar irodalom általa főszerkesztett és jelenleg egyetlen idehaza megjelenő nyomtatott folyoiratába, az Együttbe nem hogy elfelejtett anyagot kérni, hanem indulását is teljes titokban tartotta. A lapban kifejtett szerkesztői elvei pedig nyilvánvalóvá tették, hogy az én alkotói magatartásomat egyenesen károsnak tartja. Akkor most mi ez a gesztus?
Abban maradtunk Évaval, még alszunk párat a dologra. Ha tudnánk, hogy a válogatos majd valóban esztétikai szempontok alapján történik, rá is állnánk, hiszen Vári Fábiánnal, Fodor Gézával, Penckóferrel együtt publikálni akár jóleső érzés is lehet, de ha NZM benyomja azokat, akiket az Együttben szerepeltet, akkor semmi gusztusunk szerepelni ilyen összeállításban. (És itt is egy furcsaság: a mindössze néhány éve áttelepült Bagut, Csékát, Lengyelt NZM nem tekinti kárpátaljai szerzőknek - gondolom, most sem kaptak felkérést - ellenben a húszegynéhány éve elköltözött S. Benedeket és Tóth I.-t nyomatja; nos: az előbbiek hiányában az utóbbiakkal ugyancsak semmi ingerenciák egy gyékényről árulni.
Másfelől szólnak a szereplés mellett is érvek. Ha nem küldünk anyagot, akkor újra AZ fog kárpátaljai irodalomnak és AZOK fognak kárpátaljai íróknak látszani, amik/akik ott megjelennek. És ránk lehet fogni, hogy mi zárkóztunk el, mi nem vagyunk hajlandók az együttmáködésre.

Onagy kommentárja a Teraszon alábbi naplójegyzetemhez:
Ha vki engem kérdez: Afrrrrancba, hogy miért nem vagyok KUkrajnai, ebből megint kimaradtam, pedig épphogy a vereckei hágón törtem be én is anno. Az, hogy téged nem kérdeztek meg, annak nem lehet más az oka, minbthogy a koroddal egyenes arányban nő a cinizmusod, a fanyalgásod, az, hogy ijen borzasztóan lekezeled a hívő pályatársakat, az hogy neked semmi nem szentség, még a Szetséges Vereczkey Hágó sem. Lenne csak egy kis kommunizmus, repülnél onnan, mint a hazátlan vadgalamb. De megnyugtatlak, majd jó röhögünk hívőverseiden, amelyeket akkor írtál, amikor ifjú voltál és bohó. Mindenki volt ijen. Csak én nem. = oz

03. jún. 5.
8 könyv a javából

Akárhogy nézegetem az Ünnepi Könyvhét hivatalos könyvlistáját, minden újraszámolásra az jön ki, hogy az ungvári Intermix kiadónak 8 könyve szerepel a reprezentatív országos listán. A tavalyi 3 remekmű után ezen nem is tudok csodálkozni: nyilván a MKKE és a listára kerülő könyveket megszűrő zsűri épp ilyen könyvekre áhítozik. (Nem szerepel ennyi könyvvel sem a kolozsvári Kriterion, sem a marosvásárhelyi Mentor, sem az újvidéki Forum - de még a pécsi Jelenkor sem... Hiába, látszik, hol tündököl legfényesebben a szellem napvilága!) Az egyik hazai cím kicsit meg is ijesztett. A Verecke c. antológia alighanem az a költészeti gyűjtemény, amelybe NEM adtam verset (pedig kértek), így szinte biztosra veszem, hogy tudtomon kívül és hozzájárulásom nélkül kivették a korai köteteimből az összes olyan írást, amelyet a magasztos címhez társíthatónak gondoltak. A szerzőt ilyen esetekben minálunk nem szokás megkérdezni.

 

 

 

 

Moshu alábbi észrevételére ezzel reagáltam a Fórumban
Igen, szemre látszik, hogy a többi adat sem stimmel. Szlovákiánál mi lehet az a 11,5 % ???? Akár az országban élő magyarok részarányának nézzük, akár a szlovákiai magyaroknak az összmagyarságban kitett részét számítjuk - badarság az eredmény. (Utóbbi feltételezéssel Kárpátalján több magyar élne, mint Szlovákiában... És ha összeadjuk a részarányokat, Mo-ra már négymillió magyar sem jutna...) Lehet, hogy valóban megkérdezem Csapodyt!

Moshu a Fórumban a százalékokhoz:
Százalékok és milliók
Próbálom én is alkalmazni ezeket a számokat, de sehogyan sem akar összeállni a kép. Ha Románia lakossága több mint 20 millió, akkor a 21% négymilliónál több magyart jelentene ott, de még a legvérmesebb túlzók is csupán 3-ig merészkednek.
Megpróbáltam azt is, hogy a világ becsült összmagyarságából (vö. 15 millió miniszterelnöke) számítsam a százalékokat, de úgy sem stimmel.
Kérdezd meg Csapodyt...

Onagy a Teraszon az őt ért súlyos dicséretemhez:
Ha vki engem kérdez: Te hízelgel, édes jezsuita tesvérem! Ha jobban megnézed, ha tán hosszabb az áramszünet, akkor arra kérdezel rá, ugyan miért Csendes a Centrál neve. = oz
(Viszontválaszom: tudom, miért. A Csendes a te kocsmád Esztergomban. - bdk)

03. jún. 4.
A rejtélyes 13,4 %
hozzászól | cseveg

Ma félnapos áramszünet. Bosszúság, de mégis jó valamire: ledolgozni némi olvasási restanciát.

KORUNK - 03/4. Ablak a jelenre címmel figyelemre méltó anyag: erdélyi iskolások vallomásai múltról, jelenről, jövőképükről. A tanulmányi részben Pomogáts esszéje Cs. Szabó László Erdélyéről és Európájáról. Összegző tartalmú remek írás, kissé fésületlen nyelvezettel.

KORUNK - 03/5. A téma: Kávéházak, kocsmák. Mózes Attila keserűen őszinte vallomása, Onagy Zoltán egészen kitűnő esszéje (vagy mi is; kápráztató Onagy stílusa, minden bekezdésben ellövöldöz egy egész cikkre való ötletet, meglátást, poént, az ember nem győzi kapkodni a fejét a süvítő golyók elől; kevesen írnak komoly dolgokról ilyen szemléletesen), Orbán János Dénes a kolozsvári Bulgakov-kocsmáról - és még sok komoly, történelmi távlatú és sok kevésbé komoly írás. Gergely Tamás a saját Caféjukról beszél (ezt a szöveget már „kéziratban” olvastam megjelenés előtt), itt kapott helyett az én UngPartyt bemutató szövegem is. Éppen ez után Következik Csapody Miklósnak egy munkája, benne egy súlyos tárgyi tévedéssel. Az EU-csatlakozásról a következőket írja:
„[Magyarország] lakosai az elmúlt bő évtizedben a legnagyobb áldozatokat már meghozták, a csatlakozás érdekében is. Mindez pedig nemcsak az anyaországnak, de az elszakított magyarságnak is a javát szolgálta. Minden magyarnak a Magyar Köztársaságban, Szlovákiában (11,5%), Ukrajnában (13,4%), Romániában (21%), Szerbiában (16,9%) és Szlovéniában (9%), vagyis a „külmagyarok” millióinak is (az Ausztriában élő 2,5%-nyi magyar már tagja az Uniónak). Az anyaország csatlakozása tehát közös, vagyis nemzetpolitikai érdek.”
A téves adatot én emeltem ki. Ha a közel ötvenmilliós Ukrájnában a Csapody által megadott arányban élnének magyarok, az ötmillió magyart jelentene! Gondolhatná az ember, hogy a szerző összetévesztette az országos adatot a kárpátaljaival (ami egy kisebbségi szakértőtől azért nem akármilyen teljesítmény), de a dolog így sem stimmel, mert Kárpátalján 1989-ben 12,5, 2001-ben pedig 12,1 %-ot tett ki a magyarság részaránya. Hogy a 13,4 végül is mit jelenthet, alighanem szakértői titok marad. (Halkan kérdezem: a lap szerkesztői közül sem tűnt fel senkinek a nagyságrendnyi tévedés?)
Ugyanebben a lapszámban figyelemre méltó elemzés Boros Enikő tollából Bodor Ádám Sinistra körzet-éről. Az „antropomorfizált biologikum” és az „egyetemes animalizáltság” kimutatása vagy a halálnemek sorra vétele nem teljesen új dolog, már olvastam a a Sinistra kapcsán ilyesmit, a szerző összefoglalója mégis szépen ráhelyezi a motívumhálót a szövegtestre - élvezetes olvasmány; bár maga a regény természetesen ezerszer inkább az!

Hát ennyi fért a mai áramszünetbe.

 

 

 

Onagy kommentárja a Teraszon alábbi naplójegyzetemhez:
Ha vki engem kérdez: Nincs benned semmi belátás. Volt egy ismerősöm, aki határtalan szenvedélyből ült a tóparton, békára vadászott légpuskával. Az okozott számára orgazmust, ha a sérült béka körbe-körbe tekert a felszínen, ő meg sorozatokat tüzelt. Ha valaki strófákba öli a bánatát, hitét, érzéseit, de falnak megyek tőle, annyi a tehetség benne, ez jut eszembe, a békavadász. A vers nem árt annyit. Csakhogy én nem vállalok - barátságból főleg nem - ilyen jellegű lektorálást. Ha fizetnek, az más tészta, de azt meg nem teszi zsebre. Barátságból lehet maszatolni, érzékenységeket figyelembe venni, de ha megfizetik, oda kell vágni. Ha törik, törjön. = oz

03. jún. 3.
Pályatársak...
hozzászól | cseveg

...szint alatt. Ma estére egy kis büntetésfeladat várt rám. Egyik barátnőm megkért, olvasnám el tanítványa papájának (!) tragikus hangvételű verses írásművét, amelyet könyv alakban szeretne viszontlátni. Mondtam, az utóbbi hozzásegítéséhez se lehetőségem, se kedvem, de ha ippeg az én véleményemre kíváncsi, hát – a közvetítő kilétére való tekintettel – elolvasom. Többszöri telefonhívások révén tisztázódott, hogyan kerül hozzám a mű (hogy a delikvens maga hozza be és itt helyben megvárja, elolvassam és értékeljem, azt elhárítottam). Pár napja e-mailben megérkezett a szöveg (annak is megvolt a maga büntetésfeladata, aki gépbe szedte!), de mostanig halogattam a dolgot, míg ma nekiduráltam magam. Az alapján, amit a szerzőről és művéről előzetesen hallottam, nem táplálhattam vérmes reményeket. És hát azt kaptam, amit érdemeltem... Magam sem értem, miért vállalkozom ilyesmire. Ja, biztosan a nagy szívem! Nem olyan régen egy tűzöltóparancsnoknak a hosszú ügyeleti időben gyártott klapanciáit véleményeztem... Persze írásban válaszoltam most is, ahogy szoktam. Ha a szerző nem is, én azért levelemben használtam néhány szemléletes kifejezést (valami elégtétel csak jár nekem is!), így például azt találtam állítani: a dolgozat olvastán úgy éreztem megam, mint akit dús erdőbe csalogatnak, de aztán sivár fűrésztelepen találja magát. Hogy valamit érzékeltessek az elmondottakból, a sok száz sornyi műből 10 egybefüggőt megosztok olvasóimmal, külön is felhívva a figyelmet: a) az első két sorba foglalt genealógiai rejtélyre; b) a kétsoros szakaszban felfedezhető finom szexuális eufemizmusra; és c) a záró sorok spontán keresztényi emelkedettségére:

KÉRDEZI AZ UNOKÁM:
APÁM, MÉRT NINCS NAGYAPÁM?
HOVA TEGYÜK A VIRÁGOT,
HOL IS MONDJUNK MIATYÁNKOT?

KASZÁS PRIBÉKEK, MONDJÁTOK,
NEKTEK MEGVOLT JÓ ANYÁTOK?

HARAG ELKAP, MINT A SZÉLVÉSZ,
MINT AZ ÁRELLENI RÉVÉSZT.
ÉN SEM TUDOM, MIT CSINÁLOK,
TALÁN EGYSZER MEGBOCSÁJTOK.

...egy szinttel magasabban. Olvasom az újságban, hogy W. K. legújabb kötetét rangos pedagógusszervezetünk adta ki és még rangosabb tanintézményünk klubjában mutatták be. Sajnos mindez kevés ahhoz, hogy rangot adjon a kiadványnak és a költőnek. A dolog inkább ellenkezőleg működik.

...és a kárpátaljai Irodalmi Topon. Most találtam az NKA és a NekÖM honlapjának pályázati eredményhirdetései között, hogy Vári Fábián László Tábori posta c. regényének megírására 720.000 Ft, Penckófer János Boldogasszony tenyere c. művére pedig 125.000 Ft alkotói támogatást nyert. Szívből gratulálok mindkettejüknek!

 

 

 

Onagy Zoltán 24 órán át élő kommentárja alábbi jegyzetemhez a Teraszon:
Ha vki engem kérdez: Mondtam valamelyik nap, hogy ilyesmi lehet: ülünk a székben, a monitor előtt, mint aki minden fölött, mindenen túl, és ha elballag valaki az erkély alatt a múltból, akit utálunk, akinek hatalma volt fölöttünk, a lekvárfőző fakanállal a fejére verünk jókorát. Hameg a szerkesztő - miután esetleg kikerül papíralapba - azt rákérdez, mit keres itt utálatunk tárgya, főleg miért van helye a fakanálnak, elméletet gyártunk hozzá. [Én is kényes vagyok a belejavításra, nem is dolgoznék szerkesztőként magammal, biztosan nem. Veled sem. Akkor inkább valaki kevésbé problémással, aki örül, hogy belejavítok a szövegbe, ha jónak látom. Sőt, fűnek-fának dicsekszik, hogy a nagy Onagy javítja a szövegeimet, hehe :)] = oz

03. jún. 2.
Egy mondat a zöld kutyáról
hozzászól | cseveg

Tegnap este hosszú telefonbeszélgetés Kőszeghy Elemérrel. Tisztáztuk a kihúzott mondat esetét (lásd a két előző jegyzetet). Szerinte úgy festett az elméleti írásban a konkrét személyekre célzó sértő megjegyzés, mint egy szépen terített asztal közepén egy félig szívott csikk. Szerkesztői és szakmai okból húzta ki. Én ezt voltaképp nem is vitattam, és többször leszögeztem: nem a mondatom helytállóságáról vagy oda nem illőségéről szól a történet, hanem hogy mindenfajta egyeztetés nélkül nyúlt bele a szövegembe. Ha felhív és elmondja a kifogásait, nyilván elfogadtam volna az érveit. Annál is inkább – és őszinteségemben ezt neki is elárultam –, mert ezt a mondatot zöld kutyának szántam. Nem ismerte a példázatot, elmeséltem hát neki is. Történt, hogy az építészmérnök egy utcai homlokzat megtervezésére kapott megbízást. Szabadjára engedte a fantáziáját és olyasmit alkotott, amiről előre tudta, hogy merészsége miatt a zsűri el fogja utasítani. Hogy kicsit enyhítsen a dolgon, az utcát is megrajzolta a homlokzat elé, fákat, úttetstet, járdát, pár járókelőt. Aztán egy hirtelen jött ötlettel egy zöld kutyát is odabiggyesztett. Arra számított, hogy........ Jött a bizottság, hümmögtek, elégedetlenkedtek, kifogásokat emeltek. Az építész igyekezett aggályaikra megfelelő szakmai választ adni, de azok csak csóválták a fejüket. Végül a bizottság elnöke megjegyezte: „No és mit keres itt ez a förtelmes zöld kutya!?” Az építész adta a naivat: „Ne legyen ott a zöld kutya?”; „Bizony ne legyen!” - keményített be a zsűri. Jó, egyezett bele gondterhelten az alkotó és szépen kiradírozta. A bizottság tagjai fellélegeztek és elfogadták a tervrajzot.
     ...Aztán még szóvá tettem Elemérnek, hogy a cikkhez mellékelt 2 kérésemből csak az egyiket teljesítették. Kértem, hogy a nevem ne a cikk alatt, hanem fölötte álljon (ez így is lett), és kértem, hogy nevemen kívül semmilyen titulusomat ne tüntessék fel. Ezt szolgálta a fölé- és nem aláírás is: ha alatta van a név, szinte rutinszerűen odabiggyesztenek valami címet-díjat-cafrangot, ha viszont fölötte... Nos, „megoldották”: nevemnél csillag, a lábjegyzetben pedig, hogy Ungváron élő József Attila-díjas író vagyok. Ezt kifogásoltam, de Elemér szerint szükség volt rá, mert tekintve, hogy bő 10 éve nem szereplek írásaimmal a KISzóban, kiestem a köztudatból. No jó, mondtam, de akkor most ezzel „visszaestem”, és legközelebb, legyenek szívesek, ne írjanak ki semmi ilyesmit. Ezt megígérte, és abban is egyezségre jutottunk, hogy ezentúl a velem való egyeztetés nélkül nem nyúl bele a szövegembe. Ezt így én is elfogadtam, bár jobban esett volna, ha már most elsőre is így történik. Végül is örülök, hogy barátilag elboronáltuk az ügyet, semmi gusztusom nem volt egy újabb haragszomrádba belemenni. Most már csak azt kell eldöntenem, írjak-e a következő anyagomba zöldkutya-mondatot...

 

 

 

 

A honlapom új arculatához és alábbi naplójegyzetemhez Onagy Zoltán ezt a megjegyzést fűzte (ide mentem, mert a Teraszon másnapra eltűnnek ezek a kis élcek - kár értük!):Ha vki engem kérdez: Ja. Igen. Jó. Még nem láttam mindent, de az oldal, a leágazások elegánsak, levetett magáról - első nekifutásra látható - minden amatőr erőlködést, kísérleti stádiumot. A betűk ugyan aprók, de valamit valamiért. Megérte a munkát.
Az idézett NZM-nek igaza van, miféle pofátlanság, hogy bizonyos némberek játékszernek tekintik az istenadta magyar nyelvet? Ha komenizmust építenék (ha valahol szükség volna egy nyelvmentő elhívatottra, csak szóljon), adnék az ilyenféle játékos kedvű nőknek. Csattogna, asszem :) -... = oz

03. jún. 1.
Ki kapaszkodik a kakasülőn?
hozzászól | cseveg
Kérem, ez lenne az új arculat.............

A Kárpáti Igaz Szó május 31-i mellékletének szépirodalmi anyagából Fodor Géza versei, Horváth Sándor és Balla László prózája, valamint az egyetemi hallgatók Lenyomat c. lapjából átvett anyagok figyelemre méltóak. Utóbbiak között Hutkai Andrea értékelhető ötsorosa mellett egy életképes valódi képvers is található, ami téjékunkon roppant ritka irodalmi csemegének számít. Bár ezt a képverset is el lehet olvasni, azaz a verbalitástól még nem sikerült megszabadulnia a vizuális költészet ifjú hívének - ám nem tudom eléggé nagyra értékelni a puszta tényt, hogy amikor az irodalmi játékosság és kísérletezés helybéli irodalmárainak szemléletében bűnnek számít (NZM: „Számunkra nem lehet játékeszköz a szó”), aközben akad, aki mégis effajta dologra adja a fejét. Annak meg külön örülök, hogy a KISzó révén ez a kísérlet a sokezres olvasóközönséghez is eljutott.

Tóth Eleonóra: A szétfeszített rács

A Hóvégénél maradva: Kőszeghynek levelet írtam cikkem megcenzúrázása ügyében, és telefonon is kerestem. Egyelőre sem vissza nem hívott, sem levelemre nem reagált. Türelemmel várom jelentkezését. Addig is idetűzöm, melyik mondat csípte valakinek nagyon a csőrét: Kárpátalján most zajlik a magyarországi kormányváltás utáni nagy újrarendeződés: az eddigi üdvöske kiesett az ezüst pikszisből – és az új üdvöske máris elfoglalta a helyét; illetve néhány kakasülőn megpróbálnak mindketten megkapaszkodni. - mindez ráadásul zárójelben volt... (A teljes cikket LÁSD ITT!)

 

 


03. máj. 31.
Onagy rákérdez
hozzászól | cseveg

A Teraszon a naplómat nagy megtiszteltetésemre naponta szemléző Onagy Zoltán rákérdez: (lásd 30-i jegyzetemet)

Ha vki engem kérdez: de ha nem, akkor én kérdezek: Kukorellyt melyik helyett a felsoroltak közül? És Turczit melyik helyett a felsoroltak közül? = oz

Gondolom, a kérdés költői. Nem valakik helyett ajánlottam őket, hanem mellé, hozzá, kiegyenlítésül; és ezt is csak ezért, mert az eredetileg meghívottak nem tudtak végleges igent mondani. Más kérdés, hogy én kiket hívnék meg, ha én szerveznék nyári tábort. A két egyetemistának csak annyit mondtam: ha nem feltétlenül akarják ott Péterfalván a nyári tábor lazaságában ünnepélyes feszességbe kényszeríteni a nemzeti identitásukat, akkor hívjanak olyanokat is, akik az irodalom dolgairól más felfogásban is tudnak beszélni.

Megjelent a Kárpáti Igaz Szó HÓVÉGE mellékletében Távolabb Magyarországtól – Európához közelebb c. publicisztikám (LÁSD). Mivel további feljelméynek várhatók (egy mondatot kicenzúráztak a cikkből, megkérdezésem nélkül), így erről holnapi naplómban fogok beszámolni – az új arculatú UngPartyban!