Irodalmi piknik: A marosvásárhelyi Látó szerkesztői Zilahon
Pennabűvészek irodalmi piknike: A marosvásárhelyi Látó szerkesztői Zilahon
Találkozások. Beszélgetések. Írók. Olvasatok címmel rendhagyó irodalomórára került sor Zilahon 2010. november 18-án, a Ioan Sima Művészeti Múzeumban.
,,Az olvasás olyan piknik, ahova a szerző hozza a szavakat és az olvasó a jelentést”, idézte Roland Barthes szavait Lakatos István, magyartanár az irodalmi játékteret megteremtő bevezetőjében.
Az irodalom-kedvelő közönség öt kiváló pennabűvész, a Látó szépirodalmi folyóirat szerzőinek társaságában léphetett a teremtett világ bűvkörébe: Kovács András Ferenc, Láng Zsolt, Vida Gábor, Demény Péter és Szabó Róbert Csaba irodalmi estjét a lap főszerkesztője, Kovács András Ferenc (közkedvelt költői nevén KAF) vezette.
A Kossuth-díjas költő, esszéíró, műfordító főszerkesztő felvezető szövegében ismertette a lap történetét. A hajdani Igaz Szóból sarjadó Látó többször is arculatot váltott – szerkesztők és külalak szempontjából. 2008 januárjától viseli mostani arcát, melynek újszerűsége a lapszámonkénti meglepetések melléklete is. A legutóbbi lapszám kísérője például egy plakát, amely Krasznahorkai Lászlót, a Kossuth-díjas kortárs magyar írót ábrázolja. KAF bemutatta a Látó antológiáját is, címe: A hibátlanság vágya. Elmondta, 1991 óta Látó-díjat osztanak, mely egy négy kategóriában kiosztott Batsányi plakett, mindig decemberben kerül kiosztásra. A Látó sikeres tevékenysége a Látó Irodalmi Színpad, a havonta megrendezett író-olvasó találkozó, már mintegy 125 hazai és külföldi meghívottjuk volt. A főszerkesztő ezek után megkérte írótársait, fogalmazzák meg tömören, mivel foglalkoznak.
Vida Gábor, a Látó prózarovatának szerkesztője – huncut mosollyal ajkán – kijelentette: két „haszontalan dolog” foglalkoztatja, a hegymászás és az irodalom. Bölcsészhallgató kora óta ír. „Még mindig kirándulni szeretek jobban”, zárta bemutatkozását, habár most is egy irodalmi piknik résztvevőjeként láttuk őt vendégül…
A szilágybagosi Szabó Róbert Csabát, a lap jelenlegi ifjú főszerkesztő-helyettesét a Szilágyság katapultálta Marosvásárhelyre ( KAF megjegyzése).
Láng Zsolt, a kritikarovat vezetője, a Pálcikaember megteremtője elárulta a közönségnek, nem szereti olvasni saját könyveit, mert minduntalan újraírná őket. Szerinte a kortárs irodalom olyan nyelvet tud adni, ami élő, ezekben a szövegekben érződik az írói nyelv lüktetése, a kortárs irodalom olyan, mint a „tojás héj nélkül, csak hártyája van, borzalmas látvány, de szép”.
Demény Péter, az esszérovat munkatársa kissé továbbmerészkedett a képzettársításban: az előbbiek alapján a szerkesztő-szerző egyfajta kotló? A YouTube mintájára, a Quimby együttes slágereire hivatkozva a navigáló közönség egyetértő mosolytengerében elmondta, a kortárs irodalom az a meglepetés, amit jó „csak úgy leemelni a polcról”.
KAF-ról megtudtuk, szenvedélyes képeslapgyűjtő, színházkedvelő.
A felhangosított névjegykártyák után a felolvasás következett. Elsőként Vida Gábor Hogyan lettem szabadelvű? című novelláját hallgattuk meg. A felnőttkor a vakság egy formája, fogalmazódott meg a kivilágított múzeumteremben… „Aki látni akar, sötétben is láthat mindent”, indult útjára egy aforizma.
Szabó Róbert Csaba prózai írása is nagy sikert aratott, hiszen a többnyire líceumi diákokból álló közönség saját érzés- s tapasztalatvilágára ismerhetett a facér-kacér hősű, lendületes novellában (Címe: Mint egy lámpa gyúlt ki elméjében ).
Demény Péter igen nagy sikerrel olvasta fel négy versét (Utóbb a friss verseket tartalmazó gépelt oldalak is dedikáltattak és persze szárnyra keltek). A fél flakon (Éneklő Borz Könyvek, Kolozsvár, 2007.) című kötetében jelent meg alábbi költeménye:
Lélekhomok
Úgy hiányzott a kedves mosolyod,
és szemed melegbarna csillogása,
lelkemnek nem volt semmi harca ott,
nem ütközhettem semmilyen határba.
ez persze jót tett, mint a kényelem,
csak olykor kanyarodott el a sétám,
csak olykor égetett a szerelem,
akár a Nap a lángbaborult Krétán.
Sorsom vagy-e vagy inkább végzetem,
vagy utamon egy újabb kegyelem,
vagy szívem-testem-lelkem furcsa vágya?
S hogy szeretlek, azt vajon elhiszed?
Ültem a parton, néztem a vizet,
s beleírtalak lelkem homokjába.
A Láng Zsolt álal felolvasott Kondér című szatirikus hangvételű írás az identitáskérdést tárgyalja. A szerző nézőpontja alapján az erdélyi olvasóknak nyújtja a legösszetettebb jelentést, ennek ellenére sok nyelvre lefordították.
Kovács András Ferenc a humor, a nyelvjáték és az érdes igazságokra rácsattintó, nyelvtörő rímek mestere:
Überallesbadeni nyelvtanászok
Ad nótám:
„Még énekelünk, Cezarománia!”
Egy igaz nagyváradinak,
s tán valódibb vásárhelyinek:
Gáspárik Attila színész úrnak
Küldöm elszántan, kész kabaréként!
A nyelv az Antikrisztusé:
Kinyilatkoztat, karba zeng!
S benyal megannyi friss Fouché:
A szó korrekt, a kor passzent,
A korpa szent.
Disznók elé a drága nyelv
Szétszóratik, mint pörge gyöngy!
A textus újra rágva nyelt:
Kitart a szó, a több pörönty,
A hős göröngy.
Közszájon forg a nyelvi gép:
Laszófajozgat, csak privát…
Strapál életre kelt igét:
Kvád vadrigót, gót kvadrigát!
Nincs elvi gát.
Szólít a szomjú borjúszáj:
Fenét lehel, s nem énekel.
Muszájtalan forr kormuszáj:
Mené, tekel, mené, tekel …
Mennétek el.
Aszály a száj, habog-hebeg,
De nyelvbe bűnt csak ő marat!
Ha szól papod, csapod csepeg:
A víz szakad, s a cső marad.
A cső marad.
A szó kiszáll, mint zebrapinty:
Nem töpreng, nem henyél, hanem
Nyelvével bármit megtapinty,
Hiszen nyelvében él a nem …
Ha kell, ha nem.
(In: Kovács András Ferenc: Überallesbadeni dalnokversenyek, Koinónia, Kolozsvár, 2005)
A felolvasást meghitt beszélgetések, könyvvásár és dedikálások követték.
A sikeres rendezvényt a Ioan Sima Művészeti Műzeum, a Pro Zilah Egyesület és a Communitas Alapítvány támogatták.
Kovács Tünde, Szabó Katalin
2010. november 26. | Kultúra