A szittyásodás szittyósodáshoz vezethet

Tudom, szokatlan a cím: magyarázatra szorul. Hadd kezdjem ezt egy Ady-idézettel: „Hódították ez országot Derék, lelkes, úri szittyák, Jóttevői szegény népnek: Iskolában így tanítják…” (Történelmi lecke fiúknak). A vers további részéből kiderül, hogy Ady a régi Magyarország nemes urait nevezi meg a szittya szóval, s reménykedik a hamarosan bekövetkező változásban. Nyilván számos olvasónk tudja, hogy a szittya szó tulajdonképpen népnév, a magyarok és a hunok közös őseinek tartott harcias keleti népnek, a szkítáknak a neve, de a hazafiasságára büszke s egyben maradi magyar embert is szokták vele minősíteni. A magyar nyelv értelmező szótára így fogalmazza meg egyik melléknévi jelentését: „Hazája határán túl nem látó, elfogult, maradi magyar.” A szittyó ritkán használatos szó nyelvünkben: szikes réteken csoportosan tenyésző növénynek a neve. A szittyós terület hasznavehetetlen, nedves, szikes földdarab. A szittyós melléknév átvitt értelmű – az ember lelki-szellemi életére vonatkoztatott – használata csak néha, inkább alkalmilag fordul elő. A szittyósodás címünkben azt jelenti: szittyóssá – azaz maradivá (tájékozatlanná) – válás.

Napjainkban is sokféle magyar van. Magyarság dolgában szinte minden magyar – hacsak valami csekélységben is – különbözik a többitől. Tehát az emberek magyarságtudata korántsem egységes. Ez a világról alkotott felfogásunknak (világnézetünknek) megfelelően is különbözhet egymástól, akár magyarországi, akár kisebbségi magyarról van szó. Minket most elsősorban a kisebbségi – azok közül is a felvidéki – magyarok érdekelnek ilyen szempontból. Mi különböző minőségű és különböző fokú magyarságtudatot hozunk magunkkal már a családból is, s ezt alakítja bennünk tovább az iskola, művelődés, környezet és több más körülmény. Érdekes azonban megfigyelni, hogy a mai felvidéki fiatalok magyarságtudatát nem a mai Magyarország élete, politikája, körülményei stb. alakítják és módosítják, hanem inkább a szülőföld magyarsággal kapcsolatos hagyományai, mindenekelőtt az 1938–44-es évek eseményei, amelyeket az idősebbek elbeszéléseiből ismernek meg. Erre a tényre már rámutattam más írásomban is, s arra is, hogy néhány lelkes történelemtanár dicséretes törekvése ellenére is keveset tudnak a magyar múltból, s az a kevés sem mindig nyújt reális ismereteket nekik: néha megszépül az is, ami elmarasztalható volna, máskor meg a pozitív jelenségeket is kritikus beállításban ismerik meg. Az ifjúság keresi a mintát: az egyéniségéhez, felfogásához legmegfelelőbb mintákat. S az összegyűjtött ismeretek, a legtöbbször hallomásból szerzett vélemények alapján próbálja alakítani magyarságtudatát. Sajnos, a hagyományokból közvetve, az idősebbek révén szerzett tényanyaggal – különösen az 1938–44-es évekével – sokszor abban az értékelésben ismerkednek meg, amelyben a közvetítők a jelzett időszakban maguk is megismerték őket, vagyis a megítélésük inkább konzervatívnak – vagy ha úgy tetszik: maradinak – mondható, mintsem haladónak, esetleg reálisnak. Mert a Horthy-rendszerre nemcsak az országnak a betolakodóktól való megvédése, a nemzeti hadsereg létrehozása, a visszacsatolás, a Trianonban igazságtalanul elvett magyar lakosságú területek visszaszerzése a jellemző, hanem a földbirtokosi-komenciósi viszony is, a demokrácia teljes hiánya, a földesurak és gyárosok mindenhatósága stb. A leventekorú fiatalnak vigyázzállásban kellett beszélnie oktatójával a leventeoktatási időszakon kívül is, és egy-egy gyerekes csíny elkövetése miatt hamar a járási katonai parancsnokság pincefogdájában találta magát.
Sajnos, a magyarországi viszonyok alakulása miatt szinte alig volt lehetőség arra, hogy a haladóbb, a demokratikus társadalmi rendszer jellegzetességeivel is megismerkedjenek akárcsak az idősebbek is. Nem csoda hát, hogy fiataljaink politikai tájékozottsága – enyhén szólva – egyoldalú. A háború utáni egy-két év demokratikusnak mondott időszakára inkább a bosszúállás volt jellemző, mintsem a demokrácia fejlesztése: még normálisan gondolkodó tanárok ellen is folytak megtorló perek, hiszen a csalással és a szovjet támogatással később hatalomra jutott Rákosinak és pártjának már akkor is nagy befolyása volt a dolgok alakulására. Nagy Imrének és Tildy Zoltánnak a nevét hozhatjuk bizonyos mértékig kapcsolatba a demokratikus fejlődés rövid idejével, de Nagy Imrének a kommunista párt erőszakos és gátlástalan, kívülről támogatott előretörése miatt emigrálnia kellett. S Rákosinak és ávósainak uralma alatt meg igazán nem beszélhetünk magyar demokráciáról.
A népi demokráciának nevezett zagyvalékban még a kádári időkben is csak gúnynak hatott a demokrácia szó. (Kádár idejében végeztek ki olyan ötvenhatos fiatalt, akit koránál fogva korábban nem ítélhettek halálra.) De mit szóljunk a rendszerváltás utáni időkről? Demokratikus szervezkedések vannak – ez tagadhatatlan. Sőt néha a demokráciának az árnyoldalai is mutatkoznak már. De ha kellőképpen megszűrjük az ottani eseményeket, politikai történéseket, találhatunk számunkra is hasznosítható példákat.
Ami a közigazgatás szervezését illeti, ott meghagyták ugyan – bizonyos összevonásokkal – a megyéket mint középszintű közigazgatási egységeket. De nem hagyták meg a megyerendszert, a régi megyei irányítást. Tehát csak a név maradt, de alispán (és főispán) nélkül. A megyei közgyűlésnek elnöke s alelnöke van (az utóbbiból több is lehet). De mi a helyzet nálunk? Itt is végrehajtották az új felosztást. Csakhogy még ma sem tudjuk, hogyan nevezzük ezeket az egységeket: önkormányzati kerület vagy megye-e az igazi nevük. A szlovák nyelvben is előfordul a megye szó megfelelője, a župa, de a kraj (kerület) is gyakori. El kellene már végre dönteni, melyiket használjuk. Valójában a megye (župa) szó is kifejezi azt, amit az önkormányzati kerület. De alispán egyikben sincs. Attól nem lesz magyarabb a mi megyénk sem, ha alispánt emlegetünk még bizonyos sajtótermékekben is a megyei közgyűlés alelnöke helyett. Ezzel ugyanis nemcsak az a gond, hogy régi megyei tisztséget ruházunk át egy mai személyre, hanem az is, hogy fogalmilag is különbözik a megyei közgyűlés alelnöke kifejezés és az alispán szó. Az alispán a megye első embere volt; őt valóban a megye választotta. Itt meg a megye első embere a megyei közgyűlés elnöke. A főispán nevű személy annak idején nem a megye tisztségviselője volt, hanem a kormány nevezte ki a megyébe ellenőrzési feladatra. Közvetlenül tehát nem avatkozott a megye ügyeibe; a kormánynak tartozott felelősséggel. A megyei közgyűlés alelnöke meg a megye második embere: az elnököt helyettesíti meghatározott közigazgatási területeken. Az alispán szóval való megnevezése tehát nemcsak anakronizmus, hanem fogalmi zavart okozó helytelen szóválasztás is.
Merjünk magyarnak lenni! S a demokrácia lényegéből következően magunk dönthetjük el, milyen magyarok leszünk, milyen magyarságtudat felel meg a legjobban számunkra. A skála bő választékot kínál: a konzervatív feudális nézetektől a liberális demokratikus alapokra épülő meggyőződésig. (Persze azért arról sem ajánlatos megfeledkezni, hogy már a 21. században élünk, s milyen irányban fejlődik a társadalom.) Ahhoz azonban, hogy jó magyarnak érezzük magunkat, nincs szükségünk arra, hogy szittyáskodjunk vagy elszittyásodjunk. Mert mint ez az „alispánozási” félresiklás is bizonyítja: a szittyásodás könnyen válhat szittyósodássá.

RÁSKI ISTVÁN

 

 


Szabad Újság honlapja: www.hhrf.org/szabadujsag

A forráslap címlapja: 2005. június 22-i (25.) szám