Nem diszkriminálják a svéd nyelvű engedélyeket

A legnagyobb finnországi svéd napilap arról számol be, hogy a nyugat-finnországi környezetvédelmi hivatal a jövőben azonos ügyintézési idő alatt fogja elbírálni a finn és a svéd nyelven beadott kérelmeket. A gyakorlat szerint azoknak, akik szeretnék kikotortatni strandjukat, vagy új stéget akarnak építeni, meg kell várniuk, míg a hatóságok hivatalosan hozzájárulnak a munkálatok megkezdéséhez. A vitát az robbantotta ki, hogy néhány svéd telektulajdonosnak az engedély megadására az utóbbi időben gyakran hónapokat kellett várniuk, amit a hivatal azzal indokolt, hogy nem állnak rendelkezésére megfelelő eszközök és személyzet a fordításhoz. A vita tetőpontját pedig az jelentette, amikor a hatóság felszólította a svédeket, hogy finn nyelven is (!) adják be kérelmüket.

Az ügy végére végül az elmúlt héten kerül pont, amikor Jan-Erik Enestam, környezetvédelmi miniszter, a finnországi Svéd Néppárt elnöke ígéretet tett, hogy a minisztérium a jövőben több pénzt fog juttatni a nyugat-finnországi környezetvédelmi hivatalnak a fordítási munkákra, s direktívában szögezte le, hogy a fordítás felelőssége minden esetben a hatóságokat terheli, így egyik finn állampolgár sem kötelezhető arra, hogy kérvényét maga fordítsa le. (www.hbl.fi)

Tallózott és fordította: Kaszás Péter