független elektronikus újság

archívum

Szerkesztő: Bika Julianna
E-mail: bikajuli@cox.net

113. szám
2008. július 1.


JÚNIUS 21
TÓTH ÁRPÁD

      Csengő-bongó versikével
      Hát köszöntsük a nyarat,
      Amely eljött, amely itt van,
      Utcáinkban, házainkban,
      S most már végre itt marad.
      
      Nem a március van mostan,
      Nem van most az április,
      Amit hőben most mi élünk,
      Megirigyelheti tőlünk
      Szicília, Kápri is.
      
      Mostan érik a cseresznye,
      Mostan érik meg a meggy,
      Most szakítunk klubbal, körrel,
      És az ember most gyönyörrel
      Főszezonra Tönkre megy.
      
      Demokratán izzaszt a nap,
      Úrt, nemest és nem nemest,
      És szerelmi lázba kapva
      Szüli nékünk napról-napra
      A fagylaltost és jegest.
      
      Mire majd a szüret eljön,
      Mit várunk nem kevesen,
      Vaskarika lesz a fából,
      Kenyér addig a búzából,
      És belőlünk szerecsen.
      
      Hájas-súlyos mozdulattal
      A nagyerdőn steppelünk
      S mert játék kell az embernek,
      Híjával a lóversenynek,
      Gutaütést tippelünk.
      
      Már a híres jobb jövőben,
      Minden hitünk odalett,
      Csak csodálkozunk veszettül,
      Hogy befagy a nagy melegtül
      Mindennemű kabarett.
      
      A meleg az egész várost
      Múmiává érlelte,
      Ebben a nagy hő-hű-hóban
      Nem menekülünk olcsóbban,
      Mint bifsztekké spékelve.
      
      S akinek a jókedvéből
      Még maradt egy cseppecske,
      Azt e pompás humor-versem
      - Kimondani van ám merszem -
      Bizonyosan elvette.
1912
cikk küldése | nyomtatási verzió

Amerikai Egyesült Államok

A KALIFORNIA MAGYAROK FELHÍVÁSA

      Jövőre fontos eseménysorozatra kerül sor az Amerikai Egyesült Államokban „2009 – magyar kulturális évad az USA-ban” címmel. Lehetőség nyílik arra, hogy a magyar kultúra reprezentánsain keresztül bemutassuk értékeinket az amerikai közönségnek, megismertessük velük azt, hogy a magyarok mi mindent nyújtottak az egyetemes civilizációnak.
      „Nyelvében él a nemzet” - mondta Széchenyi István annak idején. A Nyugati Parton egyedül a University of California, Los Angeles – UCLA-n tanítanak magyar nyelvet és kultúrát (1963 óta). Az UCLA-n történő magyar oktatás és kulturális események nemcsak egyetemi körökben értek el sikereket, hanem igen fontos szerepet töltöttek be a kaliforniai magyarok intellektuális életében is. A jövőben is szükség van rá, hiszen a globalizálódó világban igen fontos egymás megismerése, egymás történelmének, kultúrájának ismerete. Ehhez pedig a nyelv elengedhetetlen eszköz.
      
      A tervezett kaliforniai állami költségvetési megszorítások miatt az idén tavasszal felmerült, hogy az egyetemi költségvetés szűkössége megakadályozza a következő tanévtől (2008-2009) a több mint négy évtizedes magyar oktatás jelenlegi szinten történő folytatását, félbeszakítja kitűnő és lelkes diákok és oktatók munkáját, valamint ellehetetleníti újabb amerikai szakértők kinevelését.
      Számottevő közös akarat nyilvánult meg az elmúlt időszakban az itteni magyar közösségben, miszerint kiemelt jelentőségű eredmény lenne, ha a magyar kultúra évében a UCLA-n állandó, teljes állású magyar „chair” tudna beindulni. Az elmúlt évtizedekben ilyen állás nem volt az UCLA-n. Ehhez komoly összefogásra van szükség, hiszen jelentős nagyságrendű összeget kell mozgósítani közadakozásból. Ebbe az irányba tartozik az a gondolat is, hogy kerüljön megalakításra a UC System Hungarian Alumni Association, amely hasznosan tudna hozzájárulni a fenti cél megvalósításához. Rövidtávú, gyors feladatként azonban a 2008/2009-es tanévre, illetve a következő tanévre összpontosítunk. Ahhoz, hogy a jelenlegi oktatási szint fennmaradjon a UCLA-n, évi 76 ezer dollárnyi összegre van szükség. Ez fedezi egy magyar lektor teljes körű működését, de bármekkora összeg előrelendítené az ügyet, legyen ez akár néhány tanegység meghirdetése.
      
      Kérjük, hogy Ön is támogassa ezt az ügyet, s és adományozzon lehetőségének megfelelő összeget az Egyetemnek, mely adóból leírható lesz és azt kizárólag a magyar oktatás ügyére fogják fordítani.
      A csekket "UC Regents" névre kérik kiállítani és a megjegyzés rovatba "Hungarian Lecturer”-t kérnek írni.
      
      UCLA posta címe
      
      Lauren Na
      Humanities Administrative Group
      361 Humanities Building
      University of California
      Los Angeles, CA90095
További információ: Szörényi Éva
E-posta: evaszorenyi123@gmail.com
cikk küldése | nyomtatási verzió

ATLANTAI MAGYAROK TALÁLKOZÓJA

      Szilágyi Csaba lelkész ökumenikus keresztény istentiszteletet tart 2008. július 20-án délután 4 órakor a roswelli református /Presbyterian Church/ templomban. http://hungarian.meetup.com/3/calendar/8229341/
      http://mgt.gatech.edu/about_us/map_directions.html
      http://hungarian.meetup.com/3/calendar/7936825/
cikk küldése | nyomtatási verzió

AZ AMERIKIA MAGYAR ALAPÍTVÁNY ÉS A MAGYAR KULTURÁLIS KÖZPONT KÖZÖS FELHÍVÁSA
Az amerikai magyarok történetét feltáró és megőrző munka megvalósulásához keresnek dokumentumokat.

      A New York-i Magyar Kulturális Központ egy kiállítást és dokumentumfilmet készít az 1891 és 1941 között az Egyesült Államokba kivándorolt magyarok történetéről. A projekt célja, hogy bemutassa az első és második generációs emigránsok egyéni és közösségi életét. Az Amerikai Magyar Alapítvány ehhez a munkához elsősorban a szükséges fotók és a dokumentumok összegyűjtésével járul hozzá.
      A film és a kiállítás része az “Extremely Hungary-2009” elnevezésű Magyar Kulturális Évadnak. A Magyar Kulturális Központ programjai New Yorkban és Washington DC-ben kerülnek megrendezésre.
      “A magyar amerikaiak portréja - az amerikai álom” című dokumentumfilm rendezője Forgács Péter.
      Olyan magyar származású magánszemélyek, családok és közösségek segítségét szeretnék kérni, akik a projekt részére szívesen kölcsönadják az 1942 előtt készült saját és / vagy családi fotóikat, dokumentumaikat.
      Ezek a fényképek és papírok a film és a kiállítás számára digitalizálva lesznek, majd az így készített másolatok az Amerikai Magyar Alapítvány Archívumába kerülnek.
      Részletes információ:
      Amerikai Magyar Alapítvány
      300 Somerset Street Post Office Box 1084
      New Brunswick, NJ 08903
      732/846-5777
      info@ahfoundation.org
      vagy :
      Hungarian Cultural Center
      447 Broadway, 5. em. NYC
      (T) 212.750.4450
      www.culturehungary.org
cikk küldése | nyomtatási verzió

A GÁZSA EGYÜTTES TÚRNÉJA

      2008. július 8-án este 7.30-kor a Teleki Pál Cserkészházban
      66 Plum Street
      New Brunswick, NJ 08901
      És Washington, DC táncház 2008. július 12-én este 6 órakor lesz.
      Támogatók a Csipke Együttes és az Amerikai Magyar Szövetség /AMSZ/ .
      A Gázsa népi együttes öt zenésze és két énekese jön el erre a turnéra Demeter Erika és Calin Orza.
      http://www.gazsa.hu/
      Helyszín:
      Alliance Dance Institute, Landmark Mall
      5801 Duke Street, Suite E-200
      Alexandria, VA 22304
      Jegyek előre válthatók http://www.ADIdance.com
      illetve az AMSZ honlapján
      http://www.americanhungarianfederation.org
cikk küldése | nyomtatási verzió

NYÁRI MAGYAR EGYETEM

      Az Amerikai Magyar Collegium (AHC) egy hetes Nyári Egyetemmel kezdi el működését Pennsylvániában, a Penn Scenic View nevezetű táborhelyen 2008. augusztus 16-23. között, kiváló és közismert professzorok közreműködésével.
      Kitűnő alkalom nemcsak a „magyarságismeret” elmélyítésére, de egy esetleges későbbi hazai egyetemi képzésben (részképzésben) történő részvételre is.
      A William Penn Association üdülőközpontjában
      118 Scenic View Lane, Rockwood, PA
      www.Pennscenicview.com),
      Jelentkezés: http://www.amhuncol.com/
      E-posta: AmHunCol@aol.com
cikk küldése | nyomtatási verzió

ITT OTT TALÁLKOZÓ
MAGYARSÁGUNK AMERIKAI KÖNTÖSBEN
2008.augusztus 9-16.

      A Magyar Baráti Közöség Reménység tavi idei találkozóját „Magyarságunk Amerikai Köntösben „ címmel rendezik meg augusztus 9-től.
      További információ Bokor Erikától:
      E-posta:ebokor@comcast.net vagy www.mbk.org .
      http://www.itt-ott.org/archives.php?arc=108
cikk küldése | nyomtatási verzió

Ausztria

HATÁRON TÚLI MAGYAR FIATALOK TALÁLKOZÓJA

      Ebben az évben 13. alkalommal rendezik meg a Határon Túli Magyar Fiatalok Találkozóját 2008. június 29. és július 8. A Burgenlandi Ifjúsági Találkozó témája: Tudomány és kultúra az Osztrák-Magyar Monarchiában.
      A cím azt a szándékot tükrözi, hogy a rendezvényen részt vevő magyar fiataloknak bemutassák a Monarchia néhány kiemelkedő kulturális és tudományos eredményét, mely nagyrészt a birodalom népeinek etnikai-kulturális sokszínűségéből táplálkozott.
      
      További információ a honlapukon:
      www.mfhnalap.org
      Magyar Fiatalok Határok Nélkül Alapítvány
      E-posta: mfhn@freemail.hu
      1126 Budapest, Böszörményi út 28.
cikk küldése | nyomtatási verzió

Franciaország

MUNDRUCZÓ KORNÉL NEMZETKÖZI SIKERE
CANNES

      Mundruczó Kornél Delta című filmje nyerte el a Nemzetközi Filmkritikusok Szövetségének (FIPRESCI) díját a 61. Cannes-i Filmfesztiválon. A romániai Duna-deltában forgatott magyar versenyfilmet - amely a 39. Magyar Filmszemlén elnyerte a fődíjat, a legjobb filmzene díját (Lajkó Félix) és a külföldi filmkritikusok díját - nagy közönségsikerrel mutatták be a 61. Cannes-i Filmfesztiválon.
      
      http://www.filmklik.hu/news/details/686,A_Delta_kapta_a_nemzetkozi_kritikusok_dijat_Cannes-ban
cikk küldése | nyomtatási verzió

Magyarország

SZOBOR ARTHUR KOESTLERNEK BUDAPESTEN

      Hamarosan szobrot állítanak Arthur Koestlernek Budapest VI. kerületében, ahol a világhírű magyar író született és ott is töltötte gyermekkorát. A szobrot Varga Imre Kossuth-díjas szobrászművész készíti, a mű makettjét már bemutattak a közönségnek. A szobrászt az író Sötétség délben című világszerte híres regénye ihlette meg, ezért az alkotás az írót egy óra törött számlapján ülve ábrázolja.
cikk küldése | nyomtatási verzió

AZ ÚJRAÉRTELMEZETT MOHOLY-NAGY

      A Magyar Nemzeti Galéria Budavári Palota C. épületében 2008. augusztus 24-ig tart nyitva "Természet és Technika Az újraértelmezett Moholy-Nagy 1916-1923" című kiállítás.
      
      Az 1985-ban a dél-magyarországi Bácsborsodon született képzőművész, Moholy Nagy László páratlan nemzetközi tekintélyre tett szert. Friss világszemléletével és az új médiumok iránti fogékonyságával festők és formatervezők nemzedékeire gyakorolt maradandó hatást. Művésztanár kollegáit arra ösztönözte, hogy növendékekről holisztikusan gondolkozzanak és segítség őket, hogy valamennyi érzékelő képességüket kiaknázhassák. Ezen alapult a Moholy-Nagy-féle „új látás” koncepciója.
      Nagy jelentősége ellenére ars poétikájának gyökerei nagyobbrészt mind a mai napig feltáratlanok. Jelen kiállításhoz az Architektúra I. című, korai konstruktivista, a The Salgo Trust tulajdonában lévő festményének hátoldalán nemrég felfedezett „szellemkép” adta az ihletett. Ilyenformán az 1920 elején Berlinbe érkező Moholy-Nagy stiláris és konceptuális útkeresését is jelképezi. A kétoldali műalkotás voltaképpen megtestesíti a festő küzdelmét, amelyet a saját munkamódszere kialakításáért vívott. 1922-re jutott el végül kiforrott, absztrakt festői stílusához.
      Képek a kiállításról:
      http://www.mng.hu/kiallitasok/idoszaki/aktualis/moholy_nagy_english
BJ
cikk küldése | nyomtatási verzió

KÖRÖSI CSOMA SZOBÁJÁNAK MEGMENTÉSÉRT

      Kőrösi Csoma Sándor 1819-ben gyalogosan, kevés pénzzel indult útnak, hogy a Himalája vonulatai mögött rejtőzködő feltételezett magyar őshazát felkutassa. Gigászi küzdelmei ellenére sem jutott el az őshazába, de az útközben rövid pihenő erejéig felvállalt tibeti nyelv és irodalomkutatásával, az első tudományos igényű tibeti-angol szótár megírásával beírta a nevét a világ legnagyobb kutatóinak a sorába.
      Kolostora azóta még magányosabban áll a messzi Zanglában, lakatlanul, elhagyottan. Az épületből évente kidől egy-egy fal, beszakad egy-egy födém, eltűnik egy-egy szoba.
      Az Angkor Alapítvány szeretne tenni valamit azért, hogy Csoma kis szobája, és a szobát magában rejtő kolostorerőd fennmaradjon az idők végezetéig. A részleteket olvashatjuk a honlapokon.
      http://epiteszforum.hu/node/9562
      http://csomasroom.kibu.hu/
cikk küldése | nyomtatási verzió

CSAPÓ ENDRE KITÜNTETÉSE

      Hét személynek, illetve intézménynek ítélte oda a Magyar Örökség-díjat a Magyar Örökség és Európa Egyesület által felkért bírálóbizottság.
      A díjat ezúttal a 105 éves Tungsram Kodály Zoltán Férfikara, Vajda Lajos festőművész/posztumusz/, Bari Istvánné pedagógus, Frideczky János és az általa újraindított Pozsonyi Casino, Teres Ágoston lelkipásztor, csillagász, az ausztráliai Magyar Élet című hetilap főszerkesztője, Csapó Endre, valamint Mészöly Dezső író kapta meg.
      A díjakat 2008. június 28-án adták át Budapesten a Magyar Tudományos Akadémia épületében.
      A Magyar Örökség-díjjal korunk, valamint a II. világháborút megelőző időszak legjelentősebb magyar teljesítményeit jutalmazzák. http://www.kultura.hu/main.php?folderID=887&articleID=270507&ctag=articlelist&iid=
cikk küldése | nyomtatási verzió

Folyóirat

NÁDAS PÉTER

      New York Review of Books legújabb 12, 2008. július 17-i számában Nádas Péter Fire and Knowledge című könyvét ismerteti Deborah Eisenberg, The Genius of Péter Nádas címmel. Nádas Péternek 2007 őszén jelent meg Fire and Knowledge: Fiction and Essays című novelláskötete Goldstein Imre fordításában a Farrar, Straus & Giroux kiadónál.
      
      Ugyanebben a New York Review of Books kiadványban egy másik magyar Kiss János cikkét is megtalálhatjuk. Adam Michnik-kel írt közös cikkének címe. After Five Years.
      http://www.nybooks.com/articles/article-preview?article_id=21622
      http://www.eurozine.com/articles/2006-11-09-nadas-en.html
cikk küldése | nyomtatási verzió

DRAGOMÁN GYÖRGY

      A The New York Times 2008. június 29-i hétvégi könyves melléklete Dragomán György regényét ajánlja.
      Marosvásárhelyen született író Dragomán "sötéten szép" regénye, A fehér király azt ábrázolja, milyen volt a totalitárius Romániában felnőni. A szerző kegyetlen portrét rajzol az életről egy totalitárius társadalomban; regénye egyszerre brutális és lefegyverzően gyöngéd - olvasható The New York Times Book Review-ban Danielle Trussoni könyvismertetésében.
      A könyvet Olchvary Pál fordította angolra, a mű Houghton Mifflin Company kiadásában jelent meg.
      A legfrissebb hírek szerint az osztrák közszolgálati műsorszolgáltató (ORF) könyvkritikus zsűrije 2008 július hónapban Dragomán György A fehér király című könyvét választotta a tíz legjobb művet tartalmazó lista élére.
      http://www.nytimes.com/2008/06/29/books/review/Trussoni-t.html?_r=1&oref=slogin
      http://nol.hu/cikk/497545/
cikk küldése | nyomtatási verzió

HUNGARICUM

      A 196 oldalas igényes külsejű színes negyedévente megjelenő Hungaricum bemutatja Magyarország határain túl keletkező magyar irodalmi, művészeti, tudományos, szellemi értékeket.
      Az Alexandra Kiadó gondozásában megjelenő magazin második száma több mint száz oldalas mellékletben Erdélyi szőttes címen ezúttal Erdély erőteljes irodalmi, képzőművészeti, színházi életét tárja fel. A bemutatott magyar hírességek: Visky András, Senkálszky Endre és Sütő András Erdélyből, Domonkos István /Svédország ő a Vajdaságból ment el húsz évvel ezelőtt, dr. Vajta Gábor és Ata Kando /Görög Etelka Hollandiából valamint dr. Peter Zollman Londonból.
      A Hungaricum legújabb száma az Alexandra Könyváruházlánc könyvesboltjaiban kapható.
cikk küldése | nyomtatási verzió

Könyv

VÁRALLYAY GYULA
JELZŐ NÉLKÜLI MAGYAR - NAPLÓJEGYZETEK, 1992-2007

      A Washington DC-ben, illetve Budapesten élő Várallyay Gyula több mint 500 oldalas naplóját a Littera Nova Kiadó jelentette meg a 2008-as budapesti könyvhétre.
      
      Krúdy Szindbádjának utazásaiból sokkal többet tanulhat az ember, mint azt a beavatatlan olvasó gondolná - írja egy helyen a szerző. Mi is rengeteget tanulhatunk e világjárta ember írásaiból.
      
      Sokszor gondolhatunk a napló olvasása közben Krúdyra és Máraira, azonban sem Krúdy szomorú melankóliája, sem Márai polgári gőgje nincs ezekben a jegyzetekben, a naplóban életöröm van, a sokat tapasztalt kalandos élet dicsérete. A mű mottója lehetne az egyik Krúdy idézet ” a regényeket nem írni, hanem élni kell”. Örömmel kísérjük az írót végig a világban Albániától Tbilisziig, Brüsszeltől Rómáig, s találhatunk valami olyat az írásaiban, melyet mi is megláttunk, mi is átéltünk, vagy átélhettünk volna, amitől magyar marad Várallyay naplója.
      Olyan helyeken is élt, ahová el sem képzelnénk, hogy valaki eljut, de gyökerei segítik magyar azonossága megtartásában, s így kalandos élete során magabiztosabban merült el és kötődhetett lényegesen különböző kultúrákhoz: pl. Brazíliában, Szenegálban vagy Ecuadorban.
      A fiatalokért való jogos szeretetteli aggodalom, segítőkészség a tenni akarás, mely életét meghatározzák, s így a két magányba menekülő írópéldakép Krúdy és Márai Várallyay Gyulánál csak ideál maradt, élete munkától mozgalmas és a közösségért való tettekből áll.
      Ő is keresi azt a másik Magyarországot, mint Krúdy vagy Márai kereste, jegyzetei a javítani, tenni akaró világpolgár szerény figyelmeztetései a jövő számára.
      Krónika és kommentár címmel Pomogáts Béla írt utószót Várallyay Gyula naplójegyzeteihez.
      A kiadvány vásárolható Magyarországon az Alexandria, a Libri könyvesboltjaiban és a Littera Nova Kiadónál (36-1-239-2330).
      http://www.hacusa.org/pictures/index.html
      http://bookline.hu/control/producthome?id=71000&type=22
      http://www.alexandra.hu/scripts/cgi/webshop.cgi/SearchBook
      ISBN: 9789639643215
Bika Julianna
cikk küldése | nyomtatási verzió

SÁRKÖZI MÁTYÁS KÖNYVEI

      A budapesti könyvhétre a Noran Kiadónál két kötete is megjelent a Londonban élő írónak.
      Sárközi Mátyás Liliom öt asszonya című kötete Molnár Ferenc szerelmi életét tárja elénk az unoka alázatával.
      Micsoda Életek ! Magyar sorsmorzsák című kötete a magyar emigráció Angliába vetett alakjait eleveníti meg.
      http://www.fo.hu/hu/konyv/szepirodalom/felnottirodalom/egyeb_felnottirodalom/micsoda_eletek_emigransok_angliaban_ukh_2008
      
      Pallai Péterrel a BBC Magyar Osztályának munkatársával írta közösen a Helikon kiadónál megjelent könyvet Sárközi Mátyás „Némi demokráciától népi demokráciáig. A kommunista hatalomátvétel története Magyarországon a BBC archívum tükrében. (1945-1948)” címmel.
      A kötet szerzői a BBC magyar szekciójának hajdani újságírói igen értékes dokumentummal gazdagítják a magyar közelmúlt történelmét. A BBC archívumában értékes hangfelvételek lapulnak, amely beszélgetések résztvevői az 1946 és 48 között Magyarországon tartózkodó Szövetségi Ellenőrző Hivatal munkatársai, magyar és külföldi politikusok, akik 1948 után már nem tértek vissza ide. Ezekből, valamint kordokumentumokból áll össze az újszerű és meglepő kép, hogyan zajlott le a totális állampárt kialakulása.
      http://www.libri.hu/hu/book/tarsadalomtudomanyok/politika_politologia/nemi_demokraciatol_a_nepi_demokraciaig
      http://ker.eso.hu/web/szolgaltatas/konyv/kereses?szoveg=szerzo%3A(sarkozi%20matyas)
cikk küldése | nyomtatási verzió

BOKOR BALÁZS
RÓMAI TÁL NEW YORKBAN AVAGY EGY DIPLOMATA TÖRTÉNETEI

      Bokor Balázs nagykövet jelenleg a Los Angeles-i hivatalos főkonzul diplomata élményeit meséli a könyvhéten megjelent könyvében.
      Bokor Balázs 27 éve a Magyar Köztársaság Külügyminisztériumában dolgozik. Hetvennél is több országban járt, eddig összesen 21 évet töltött külföldön. Rendkívüli és meghatalmazott nagykövet volt Libanonban, Cipruson, Szíriában és Jordániában. Arabul, angolul, oroszul, franciául beszél. Munkája során eddig több mint 100 államfővel, miniszterelnökökkel, miniszterrel, politikai, gazdasági, társadalmi, kulturális személyiséggel (Arafattól kezdve a spanyol és a marokkói királyon, XVI. Benedek pápán, Tom Lantoson, Andy Vajnán és Placido Domingón keresztül Schwarzeneggerig) került kapcsolatba. 2005-ben lett a Külügyminisztérium protokollfőnöke, két éve Los Angeles-i főkonzul.
      
      http://www.fotexnet.hu/fotexnet_hu_konyv_s265/page/item/367017/bokor_balazs_romai_tal_new_yorkban_avagy_egy_diplomata_tortenetei
      http://www.libri.hu/hu/book/memoarok_eletrajzok/politika/romai_tal_new_yorkban
cikk küldése | nyomtatási verzió

HUNGARIAN STUDIES REVIEW

      Elkészült a Hungarian Studies Review 34. kötete Dreisziger Nándor kanadai történész szerkesztésében, a műben 12 szerző tárgyalja meg a magyarországi 1956-os forradalom előzményeit, eseményeit és következményeit, A HSR 35. kötete, szintén Dreisziger Nándor szerkesztésében,folytatja a témát, és most vár nyomtatásra Budapesten. Ez a kötet többnyire az 1956-os események kanadai visszhangjával és következményeivel foglalkozik.
      Infó: Prof. N.F. Dreisziger
      1000 King St. West # 904
      Kingston, ON, Canada K7M 8H3
      E-posta: nandor@kingston.net
cikk küldése | nyomtatási verzió

MAGYAR MATA HARI AZ OLASZ HEGYEKBEN

      Regényt írt egy különös sorsú magyar táncosnőről Gianluca Sannipoli. Könyve Ősi domb címmel bizonyos Maria Keller de Schleitheim életének utolsó hónapjait mutatja be. (Media Video kiadó, 2007)
      Keller neve ismeretlen az olaszországi magyarok és a hazánkkal foglalkozó olaszok között is. Egyedül Itália közepén, az Appenninek falvaiban élő idősebbek emlékeznek még a szép Marionra - ahogyan most is nevezik; egyesek ugyan még mindig ellenséges kémnek tartják, halhatatlan vonzerejét viszont senki sem vonja kétségbe.
      Maria Keller de Schleitheimről elsőként még ­47-ben, a La Nazione firenzei napilapban írt a helyi történész, Ottorino Gurrieri. "Tőle tudjuk, hogy a talán rokoni kapcsolattal Olaszországba érkezett Keller Mária az Arany grófoktól származott, édesapja a Monarchia tisztjeként szolgált.
      A korabeli hatósági iratok szerint Keller Mária 1913-ban született Budapesten, és 1940 júniusában zárták Perugia egykori női börtönébe. Az olaszok Szicíliában tartóztatták le nemzetközi kémkedés vádjával, a franciáknak szolgáltatott információkért a fasiszta bíróság 25 évre ítélte. A Budapest és Perugia között eltelt években a regény hosszú utat jár be. Mária, művésznevén Marion, az International Ritmo revütársasággal végigtáncolja és végigszereti Konstantinápolytól Tangerig az egész világot, ezen az utolsó marokkói állomáson szervezik be és küldik kémnek Olaszországba.
      1943 végén Perugia fasiszta prefektusa rávette Máriát arra, hogy hosszú börtönévek helyett ismét a kémkedést válassza. A közeli hegyekben harcoló partizánok közé küldte a húszéves, csinos, szőke, külföldi nőt. Megszervezte színlelt szökését, majd először autóval Gubbióba vitette, innen pedig egyedül, gyalog küldte tovább, hogy az ellenállókhoz csatlakozzon. Ezt ő Marion Gray néven tette meg, azt állítva magáról, hogy angol állampolgár.
      Az Appennineknek ezt a vidékét akkoriban két partizáncsapat tartotta ellenőrzés alatt. A túlélők emlékei szerint a kecses, művelt, több nyelven beszélő, gyors eszű, szabad erkölcsű nő földönkívüli lénynek tűnt a parasztasszonyokhoz szokott, hónapok óta a hegyek magányában és a halál árnyékában harcoló férfiak szemében. A vonzalomnál is erősebb volt viszont a gyanakvás. Nem bíztak meg benne, jelenléte veszélyérzetet keltett, így szépsége csak néhány hétig tartotta életben.
      Kétszer is partizánbíróság elé állították: azonnal felfedte az igazi nevét, azt, hogy magyar, és hogy beszervezték; kegyelmet kért, azt állítva, hogy semmit sem jelentett, csak túl akarja élni a háborút. Először megmenekült, másodszorra, 1944. április 27-én a Garibaldi partizáncsapat halálra ítélte, és a kivégzést másnap végrehajtották. 1944 július végére fejeződött be ezen a területen a háború.
      Keller Mária jelenléte és szerepe a második világháborús Itáliában egyáltalán nem tisztázott, és még szövevényesebbé teszi az a vád (a regényben a partizánokhoz csatlakozott albán Sultanino szájából), hogy a magyar (kém)nőnek köze lett volna a Zogu albán király elleni merénylethez. Tény mindebből csak annyi, hogy az ezerfős Garibaldi dandárokhoz számos, Olaszországba átszökött montenegrói, horvát, albán is csatlakozott, és Zogu felesége szintén magyar származású volt, a 2002-ben elhunyt Apponyi Geraldine. Őt Sannipoli nem tudta felkeresni.
      Keller Máriának nemcsak életét, halálát is titok övezi. A partizánok a Colle Antico melletti plébánia kertjében temették el sírjelzés nélkül. Mások arra emlékeznek, hogy magyar rokonok hazavitték földi maradványait. "Regényem végszava az, hogy egy budapesti temetőben nyugszik, de ebben én sem vagyok biztos" - vallotta be az író, Sannipoli. "Nem tudom, hányan voltak szerelmesek bele, hányan éltek vissza kiszolgáltatott helyzetével, hány férfit akart és tudott behálózni Marion. Az érintettek és a szemtanúk azóta is a hatvan évvel ezelőtti generáció diszkrét erkölcsével hallgatnak”.
      Sannipoli azt reméli, nemcsak Olaszországban, de Magyarországon is emlékeznek még Keller Máriára, és további részletekkel tudják kiegészíteni történetét.
Róma, 2008. május
http://nol.hu/cikk/492082/
Sárközi Júlia
cikk küldése | nyomtatási verzió

Internet

A PANORÁMA VILÁGKLUB PROGRAMJAI BUDAPESTEN

      http://www.mka.hu/fooldal.html
cikk küldése | nyomtatási verzió

A MAGYAR KRÓNIKA LEGFRISSEBB SZÁMA

      www.magyarkronika.com
cikk küldése | nyomtatási verzió

ÚJ-ZÉLANDI MAGYAR SZERVEZETEK

      A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG ÚJ-ZÉLANDI TISZTELEBELI FŐKONZULÁTUSA
      http://hungarianconsulate.co.nz/index_en.shtml
      E-posta: info@hungarianconsulate.co.nz
      Szentirmay Klára
cikk küldése | nyomtatási verzió

Obitus

ELHUNYT FEJTŐ FERENC

      Kilencvennyolc éves korában elhunyt Párizsban Fejtő Ferenc magyar történész, újságíró Kelet-Európa szakértő.
      1909. augusztus 31-én született Fischl Ferenc néven Nagykanizsán. Prágai zsidó nagyapja a híres Pester Lloyd szedője lett, majd megalapította a Zala című nagykanizsai újságot, apja könyvkereskedő, nyomdász és a szabadkőműves mozgalom tagja volt. Fejtő, aki fiatalon áttért a katolikus hitre, a budapesti egyetemen tanult, a Berzsenyi-kollégium tanára, a Bartha Miklós Társaság tagja lett. Illegális kommunisták hatására marxista szemináriumokat tartott, a mozgalom hozta össze József Attilával is, akinek tehetségét az elsők közt ismerte fel. 1932-ben majd egy évre börtönbe került, s tanulmányait meg kellett szakítania.
      A kommunista mozgalommal a szektás vezetés miatt hamarosan szakított. A marxizmus humanistább, liberálisabb változatához, a szociáldemokráciához viszont - ha kritikusan is - egész életében hűséges maradt. József Attilával megalapította a Szép Szó című folyóiratot, amelynek 1935-38-ban szerkesztője volt, emellett számos folyóiratba írt, részt vett a népies-urbánus vitában s közvetíteni próbált a baloldal két szembenálló tábora közt. 1938-ban egy cikke miatt osztály elleni izgatás vádjával pert indítottak ellene, a letartóztatás elől Párizsba menekült s élete végéig ott élt.
      Hét évig a Népszava párizsi tudósítója volt, a második világháború idején részt vett a francia ellenállásban, miközben itthon majd egész családját kiirtották.
      A háború után nem tért haza, de 1947 és 1949 között Károlyi Mihály nagykövet bizalmasaként a párizsi magyar sajtóirodát vezette. Rajk László letartóztatása után tisztségéről - Károlyihoz hasonlóan - tiltakozásul lemondott, majd Rajk kivégzésekor nagy cikkben leplezte le a per hamis indítékait. 1955-ben francia állampolgár lett, s 1974-ig az AFP francia hírügynökségnél dolgozott a keleti tömb ügyeinek kommentátoraként. 1956-ban a forradalom leverése után döntő szerepe volt abban, hogy a francia értelmiség hitelesen tájékozódhatott a történtekről, Albert Camus és mások állásfoglalása nem csak szó szerint életeket mentett az íróperek idején, de fordulatot jelentett a kommunista rendszerek nyugati megítélésében.
      A kelet-európai országokról, a kommunista mozgalomról és világpolitikai kérdésekről írott művei a tényekre építve, éles antikommunista szellemben bírálták a "tábor" ideológiáját és politikai gyakorlatát. Fejtő, aki 1973-ban műveiért elnyerte az állami doktorátust, 1972-82 közt a politikatudományi főiskola kelet-európai szemináriumát igazgatta, szovjet és kelet-európai témákról tartott előadásokat, a milánói Il Giornale párizsi irodáját vezette s rendszeresen szerepelt a nyugati rádiók magyar nyelvű adásaiban. 1988. június 16-án beszédet mondott a Pére Lachaise temetőben Nagy Imre-emlékművének avatásán.
      Fejtő szépírónak indult, de áttért a politikai tudományok területére. A Rekviem egy hajdanvolt birodalomért az Osztrák-Magyar Monarchiát siratja el, amelyet életképesnek tartott, pusztulását szerinte külső erők okozták. A népi demokráciák története a kelet-európai sztálinizmus elemzésének alapműve, óriási tárgyismeretre támaszkodó megközelítései ma is érvényesek. A 16 nyelvre lefordított, Franciaországban tankönyvként is használt mű számos francia szimpatizánst ébresztett rá a valóságra. Emlékiratait Párizsban 1986-ban, magyarul Budapesttől Párizsig címmel 1989-ben adták ki. Irodalmi esszéket is írt, újságcikkei számos aktualitást tárgyaltak, gyakran adott interjút, műveit számos nyelvre lefordították. Fejtő konzervatív liberális szocialistának vallotta magát: konzervatívként az európai görög-zsidó-keresztény hagyományhoz kötődött, liberálissá a 20. század önkényuralmi rendszerei tették, s a kirívó egyenlőtlenségek ellenfeleként maradt szocialista.
      1989 júniusában, Nagy Imre és társai temetésére jött először haza 42 év után. 1988-ban a francia Becsületrend lovagja lett, 1992-ben a francia Nemzetgyűlés irodalmi díjával, 1994-ben Pulitzer-emlékdíjjal tüntették ki, 2000-ben a Nagykövetek Díját, 2001-ben az Európa-díjat kapta meg. 1989-ben a Magyar Köztársaság Babérkoszorúval ékesített Zászlórendjével, 1997-ben a Magyarság Hírnevéért Díjjal, 1999-ben a Magyar Köztársaság Arany Emlékérmével ismerték el.
      2004-ben a Magyar Köztársaság Érdemrendjének Nagykeresztjét, 2005-ben Nagy Imre Érdemrendet kapott.
      http://ujkonyvpiac.hu/hirek.asp?id=3236
cikk küldése | nyomtatási verzió

© Nyugati Hírlevél - 2008