|
LIV. évfolyam 131. (15094) sz. |
2002. június 10., hétfõ |
Három napig tartó ünnepség kezdôdött pénteken Gernyeszegen a Romafest Alapítvány támogatásával. Szombat délelôtt a környezô falvakból gyalogosan indultak el roma csoportok látni, hogyan zajlik a negyedik alkalommal megrendezésre kerülô roma táncfesztivál, úgy hogy távolról érkezettekbôl és helyiekbôl délre népes tömeg verôdött össze. Minthogy mindannyian ünneplô ruháikat vették fel, színesebb alig lehetett volna a környék. Délben, mikor megkezdôdött a versenymûsor, amelyben az ország minden környékérôl összesereglett csoportok mérték össze tánctudásukat, a gernyeszegi kultúrotthon terme máris kezdett megtelni. Eleinte még volt hely arra, hogy a nézôk is táncra perdüljenek - nem is mulasztották el -, késôbb azonban már zsúfolásig megtelt a terem.
Budvár, Treff Ász, Gheja, Aven Baktala, Cingarica, Tudor, Aven Amenza, Suká Románicá és hasonló, már hangzásában is figyelemre méltó együttesek váltották egymást a színpadon. A szabály szerint mindegyik 10 perces mûsort mutathatott be, ám a szabályt ez alkalommal rugalmasan kezelték. A népesebb, tehetségesebb táncos csoportoknak a zenekar tovább húzta, hogy könnyebben ki lehessen választani a továbbmenô szólótáncosokat. A csoportok együttes teljesítménye mellett a háromtagú zsûri szombat délelôtt elôválogatást rendezett a 30 legjobb szólótáncos kiszûrésére, majd délután végérvényesen eldöntötték, ki az a harminc személy, aki a Romafest Alapítvány jóvoltából turnéra mehet Szlovákiába és Csehországba.
Természetesen a zsûri tagjainak nem volt könnyû dolguk, hiszen táncolni a szereplôk mindannyian kétségkívül tudtak. Ritmusérzékük messze felülmúlta az átlagembe-rekét, igaz, motívumvilágukban már lényeges eltérések voltak tapasztalhatók még az egyes csoportokon belül is. Volt, aki román és szerb, vagy mezôségi motívumokkal keverve mutatta be gazdag mûsorát, ám mások egészen egyszerû táncokkal léptek színpadra. Mindannyiukra jellemzô volt azonban, hogy lámpalázról vagy szégyenlôsségrôl szó sem eshetett, amint megszólalt a zene, felszabadultan táncoltak, nevettek és járták volna vélhetôen végkimerülésig. Így mûsoruknak jobbára a zenekar vetett véget. Meglepô továbbá, hogy a fellépôk többsége teljesen spontán táncot járt, arra a zenére, amelyet a zenekar éppen húzott. Kihívó, bájos mosolyuk elengedhetetlen kísérôje volt mozgásuknak.
A közönség természetesen igazi szakértôként nézte a táncokat, hozzászólásaikból is látszott, még élô hagyományaikhoz mérik a táncosok tudását.
- Ez a rózsaszín inges! Ezt nézd meg! Ez a tavaly is olyan szépen táncolt Az asszony kicsit kövérebb volt, biztos valami baja van. Olyan pár ez, hogy szívesen befogadtam volna magunkhoz - hallhattam a hátam mögül.
És valóban, a szóban forgó párról már színpadra lépésükkor bejelentették, hogy tavaly aranytáncos díjat nyertek. A közönség idônként elôrehallatszó ítéletei ("ez a purdé tud táncolni") mindannyiszor beigazolódnak, és a zsûri is kiválasztásra érdemesnek találja az említett táncost. Végül a harmadik nap végére kikerülnek a választottak, akik boldogok, hogy turnéra mehetnek, az ünneplô tömeg pedig, mely hol a színpad elôtt drukkolt kedvenceinek, hol csak úgy, a maga szórakoztatására táncolt és mulatott, tele élményekkel, kissé nehéz szívvel indul hazafelé.
Masunaga Tetsuo, a Romafest Alapítvány japán nemzetiségû elnöke a Népújságnak magyarul (!) nyilatkozva elmondta:
- Nehéz megmondani, hogy miért éppen ezzel foglalkozom. Szeretek mindenféle folklórt. Számomra azonos értékû a magyar, a román és a cigány folklór. Most azonban a cigányok a legszegényebbek. A kormány sem támogatja megfelelôképpen ôket. Úgy, hogy kívülrôl kell ôket segíteni. Addig fogjuk mi megszervezni nekik a roma táncfesztivált, ameddig ôk maguk képesek lesznek saját fesztivált szervezni.
Masunaga Tetsuo egyébként magáról csak annyit mond, hogy folklórszakértôként 24 éve van Romániában és saját dokumentációs anyaga bôvítésére felvételeket készít a fesztivál táncosairól.
A fesztiválról pedig még feltétlenül meg kell említeni, hogy a Babó György helyi tanácsos által vezetett csoport szervezte, és ennek köszönhetôen rendbontásnak egyáltalán nem volt helye. A megbízott rendfenntartók pedig sikerrel tudták hallgatásra bírni a kedvenceiket biztató hangoskodókat és a többi bajkeverôt is.
Marian Sîrbu munkaügyi miniszter folytatja az Országos Szakszervezeti Tömb (BNS) és az Alfa Kartell vezetôivel a szakszervezeti követelések teljesítésérôl szóló megállapodás kapcsán kezdett tárgyalásokat, tájékoztat a szaktárca.
A felek újabb találkozójára szombaton került sor, a felvetett kérdések között szerepeltek a minimálbér és a költségvetési bérek növelésével, valamint az adócsökkentéssel kapcsolatos "technikai elemek".
A tárgyalások vasárnap folytatódtak, a munkaügyi tárca azt reméli, hogy sikerül megállapodni a szakszervezetek vezetôivel, akik három nappal korábban elutasították a protokollum aláírását.
A csütörtöki, több mint hétórás tárgyalások nem jártak sikerrel. Noha a kormány tárgyalócsoportjának vezetôje a találkozó elején kijelentette, hogy felhatalmazást kapott "bármirôl tárgyalni és megállapodást aláírni", a szakszervezetek elutasították a kormány ajánlatát: a minimálbér 2,4 millió lejre növelését 2003 január elsejétôl, a közalkalmazottak béreinek emelését és a társadalombiztosítási hozzájárulások 5 százalékos csökkentését.
"A kormányzat fenntartja világos és megvalósítható ajánlatát. A tiltakozások folytatása indokolatlan, mivel a tárgyalások során megteremtettük egy megállapodás létrejöttének összes feltételét", szögezte le Marian Sîrbu miniszter.
"A bérproblémák sajnos megoldatlanok maradtak, e kérdésrôl csupán formális tárgyalás folyt. A kormányfô által kijelölt tárgyaló semmi újat nem hozott, a megoldások hiánya pedig nem fogja megállítani az utcai megmozdulásokat", jelentette ki Romulus Nita, az Alfa Kartell alelnöke.
Sok embert megejtett a Székelykô s az aljában meghúzódó két szép, hagyományôrzô falu, Torockó és Torockószentgyörgy varázsa. Regényeket írtak romantikus történetükrôl, festmények sokasága igyekezett megörökíteni a táj és emberei sajátos értékeit. Holányi Julianna, az 1989 óta a Balaton közelében élô, nagyenyedi származású festô pár esztendeje Torockóra jár kikapcsolódni, feltöltôdni. Nyaralásai pedig újabb meg újabb képeket teremnek. Ezekbôl válogatott most egy kiállításra valót, s vasárnap délben az unitárius templom tanácstermében a marosvásárhelyi közönségnek mutatkozott be velük. 41. egyéni tárlata ez, eddig három volt Erdélyben, Marosvásárhelyen elôször állít ki.
A megnyitón tapasztaltak szerint osztatlan sikerrel, rengeteg érdeklôdôt vonzott a Torockói tájak, hangulatok címmel egybegyûjtött kéttucatnyi pasztell, mindenki örülni látszott a derûs, könnyed, légies, színpompás festôi világnak. Nyilvánvaló, hogy a mûvésznô odavan a természetért, s az a falu, az a környék, amelyrôl Orbán Balázs, Jókai Mór, Gyallay Domokos és megannyian mások emlékeztek meg halhatatlan oldalakon, számára is különösen kedves. "Szeretem a természetet, csodálom azt a harmóniát, nyugalmat, kiegyensúlyozottságot, és azt a sok-sok szépséget, amivel körülölel bennünket. Akárhol alkotok, úgy érzem, mindig ott van képeimben az erdélyi táj, ha formailag nem is, de kisugárzásában, lelkiségében igen Torockó pedig a szívem csücske" - vallja erre az alkalomra fogalmazott lírai megnyilatkozásában. Bízik benne, hogy alkotásai hidak lehetnek lélektôl lélekig.
A tusrajz és akvarell technikában is otthonos, az anyaországban több megyei és országos rendezvényen díjazott Holányi Julianna törekvéseinek beteljesülését hangsúlyozták a tárlatnyitón méltatói: Nagy László lelkész és Nagy Miklós Kund szerkesztô. Dallal, költôi szóval, gitármuzsikával tette még gazdagabbá a megjelentek élményeit Hompoth Zolnai Ildikó és Ruszka Sándor. A kiállítás június 30-ig látogatható, a mûvész munkái az interneten is megtekinthetôk a http://www.holanyi.hu honlapon.
A minôség és felelôsség jegyében
A romániai magyar és ezen belül a Maros megyei magyar tannyelvû oktatásügyrôl készült látleletet mutattak be szombaton délelôtt a Bod Péter Diakóniai Központban. Az RMDSZ Maros megyei szervezete által összehívott tanácskozáson, amely A magyar nyelvû oktatás és kihívásai Maros megyében címet viselte, tanfelügyelôk, iskolaigazgatók, a helyi önkormányzatok tisztségviselôi, az egyházak és a pedagógusszervezet képviselôi vettek részt, akiknek Nagy F. István, az RMDSZ Oktatásügyi Fôosztályának vezetôje, Dónáth Árpád, Maros megyei fôtanfelügyelô-helyettes, Dáné Károly, az RMDSZ megyei szervezetének oktatásügyi alelnöke, valamint Csegzi Sándor, Marosvásárhely alpolgármestere tartott elôadást.
Nagy F. István jórészt azokra a kérdéskörökre tért vissza, amelyek két héttel korábban, a Szövetségi Képviselôk Tanácsának marosvásárhelyi ülésén elhangzottak.
Elôadásából ezúttal sem érdektelen kiemelni azt, amit a romániai magyar felsôoktatás helyzetérôl tudni érdemes: bár 1989-hez képest 2001-ben a felsôoktatásban részt vevô magyar hallgatók száma is megháromszorozódott, a román hallgatókéhoz hasonlóan, arányuk változatlan maradt, tehát az összes románai egyetemi hallgatóknak ma is csak a 4,3 százaléka magyar nemzetiségû, ezen belül pedig a tanulmányaikat magyar nyelven végzô egyetemisták száma mindössze 1,4 százalék.
A világosan kirajzolódó tendenciát, miszerint csökken a magyar egyetemi oktatás hallgatói utánpótlása, a közoktatás, ezen belül pedig a középiskolai képzés mennyiségi és minôségi fejlesztésével lehetne megállítani - vélekedett az elôadó.
A közoktatásról bemutatott helyzetkép azonban korántsem azt igazolja, hogy ez a minôségi ugrás a közeljövôben bekövetkezhet.
Bár a 2000-2001-es tanévben összesen 2367, az országos hálózat 9,7 százalékát jelentô iskolai intézményben folyt magyar nyelvû oktatás, ezeknek egy részét a minimális gyereklétszámmal mûködô falusi iskolák jelentik, amelyek közül sok a megszûnés határához közelít.
A tagozatos iskolákban mûködô társbérlet pedig a magyar diákok részére kifejezetten elônytelen, hisz a tantárgyak egy részét - nyelvek, zene, ének, rajz, testnevelés stb. - román anyanyelvû pedagógusok tanítják, a tagozatok önállóságát illetôen nem mûködik az intézményi autonómia, az iskola élén illetve a vezetôtanácsban nem biztosított a magyar tanerôknek a gyermeklétszámmal arányos képviselete, a magyar aligazgatók közül, ahogy erre a késôbbiekben a hozzászólók is utaltak, sokan nem vállalják a magyar tagozat érdekképviseletét.
A magyar diákok esélyegyenlôtlenségét tükrözi, hogy a magyar nyelven tanulók arányszáma az óvodától a középiskoláig 6,6 százalékról 3,8 százalékra csökken, az általános iskola elvégzése után románul tanul, vagy beiskolázatlan marad több mint 70.000 tanuló. Ez egyrészt a hiányos intézményi hálózat, másrészt pedig az anyagi nehézségek miatt következik be. Az ellehetetlenített magyar nyelvû szakoktatás, a magyar nyelven hiányzó szakok pótlására a megoldást az elôadó a mai középiskolák egy részének iskolaközpontokká való átalakításában látja.
Egyébként nem biztatóak a demográfiai adatok sem, a magyar lakosság körében az országosnál is kisebb természetes népszaporulatot ugyanis a kivándorlás és az asszimiláció is súlyosbítja.
Dónáth Árpád fôtanfelügyelô-helyettes beszédében megyénkre is érvényesnek nyilvánította az országos helyzetkép adatainak többségét.
Maros megyében az iskolai népesség 31 százalékát képezik a magyar ajkú diákok, s számuk 2001-02-ben 2109-cel csökkent. Ennek némileg ellentmond, hogy az önálló magyar iskolai intézmények száma viszont nôtt, mivel az igazgatók érvényt szereztek a törvényes elôírásoknak, azonban megyeszinten ma is sok osztály a minimális tanulólétszámmal mûködik.
A szakoktatás hiányosságaival kapcsolatosan elhangzott, hogy mivel évekkel ezelôtt leépítették a hálózatot, ma nehéz szakembert találni, és sokszor ennek hiányára hivatkozva nem indulnak magyar tannyelvû szakiskolai osztályok. A líceumi osztályok száma a tervezett 47 helyett az osztályonkénti tanulólétszám felemelésével 42-re alakult (+15 szakiskolai és 3 inasiskolai osztály), ami a nyolcadikot végzett diákok 75 százaléka számára biztosít helyet. A szakiskolai osztályok létrehozásában a fô szempontot a tanulók igényének számbavétele jelentette, s mivel nem volt kérés, ezért nem indult sok szakon magyar tannyelvû osztály, amit a késôbbiekben Dáné Károly tett szóvá.
Bár a nemzetiségi oktatást kell képviselnie, hivatali beosztása ezt nem teszi teljes mértékben lehetôvé - mutatott rá a fôtanfelügyelô- helyettes, aki a megyei tanügyben jelzett gondok megoldását elsôsorban a szakképzett tanerôk biztosításában, erôs községi iskolaközpontok létrehozásában, a bentlakásos rendszer kialakításában, a tanárok munkáját megkönnyítô kiadványok megjelentetésében látja.
A 19 marosvásárhelyi általános iskolából 18-nak román nemzetiségû igazgatója van, 18 líceumból 15-nek szintén, s a tanfelügyelôségen a 20-ból mindössze négy szakfelügyelô magyar. A vegyes tagozatú iskolák folyosóin nem lehet észrevenni, hogy ott magyar diákok is tanulnak, s így nem csoda, hogy mire végez, a magyar diákban a másodrendû állampolgár tudata alakul ki. A "mechanikát" kivéve a divatos középiskolai szakok száma a magyar nyelven tanulók létszámához mérten jóval kisebb, mint a román tagozaton - mondotta Dáné Károly oktatásügyi alelnök, aki azt a javaslatot tette, hogy az igazgatói és aligazgatói vizsgát nyelvvizsga elôzze meg, a jelenleg néhány iskolában kialakult helyzet kiküszöbölése érdekében.
A Marosvásárhely fennhatósága alá tartozó száz iskolai egység felújítására, korszerûsítésére, illetve a legszükségesebb munkálatok elvégzésére kért hatmilliárd lej helyett a város mindössze félmilliárd lejt tud fordítani. A szervezés pedig mindössze négy személyre hárul, akik képtelenek az elvárt szinten átfogni a tevékenységet - hangzott el többek között Csegzi Sándor alpolgármester hozzászólásában, aki a fenntartási költségek megemelkedésére hívta fel a figyelmet.
Az elôadásokat követôen a részvevôk szinte valamennyi fontos kérdéshez hozzászóltak, majd az ülést vezetô Kelemen Attila képviselô, az RMDSZ megyei szervezetének elnöke azzal zárta a tanácskozást, hogy végül is jó volt kibeszélni a problémákat, ami az érdekvédelmi szervezet számára is fontos, és elôrelépni csak a minôségi munka és a felelôsség vállalásának jegyében lehet.
címmel szombaton kiállítás nyílt a Teleki Tékában. A Szép könyvek sorozat negyedik rendezvényét Szent Lukács, a festôk védôszentjének ajánlotta a kiállítás szervezôje, Kimpeán Annamária, aki a megnyitón hangsúlyozta, hogy a Teleki- gyûjtemény minden tudományágát felölelik a bemutatott munkák.
A kézzel írt könyvek és ôsnyomtatványok korában meghatározó volt a festô szerepe. Iniciálék és remek miniatûrök bizonyítják mindezt. A fa- és fémmetszés nyomdai bevezetése csökkentette a festô szerepét, mivel csak a meghatározott felületek színezésére szorítkozhatott. Érdekesség, hogy a festékek elôállítását titokban ôrzô mesterek milyen jól ismerték az ásványi és növényi színezôanyagokat. Még az epe-, illetve vesekövet is felhasználták.
A tárlókban bemutatott illusztrációk - legyen az csillagászati, ásványi, növényi vagy állatvilágot ábrázoló - valódi csodálatot váltottak ki a megnyitó mûértô közönségébôl. A könyvkészítés mûvészete e letûnt ágának szakavatott bemutatása méltán számít közönségsikerre.
A hét végén vezetôképzô tanfolyamot szervezett a MADISZ, azzal a céllal, hogy segítse a fiatalok közéleti szerepvállalását. Kis Annamária, a szervezet elnöke arról tájékoztatott, hogy a segesvári, dicsôszentmártoni, nyárádszeredai, régeni, marosludasi, marosvásárhelyi diákoknak és dolgozó fiataloknak olyan elôadásokat tartottak a szakemberek, melybôl nemcsak elméleti, hanem gyakorlati tudnivalókat is elsajátíthattak.
Csegzi Sándor, Marosvásárhely alpolgármestere az ifjúsági szervezetek társadalmi szerepérôl, Molnár Gábor tanácsos az önkormányzatok és civil szervezetek együttmûködésérôl beszélt. Ugyanakkor a programban nagy teret kapott a pályázási lehetôségek és módszerek részletes ismertetése. Természetesen jutott idô a kikapcsolódásra is. Buka Emese, humán erôforrásokra szakosodott közgazdász ismerkedési csoportjátékot moderált.
Remélhetôleg az elsô tanfolyamnak lesz folytatása és a közösségükbe visszatért fiatalok megtalálják azokat a célokat, melyek érdekében hatékonyan tudják hasznosítani tapasztalataikat, mert valóban sokkal több cselekvôkész ifjúra van szükség minden területen.
Bárdos Lajos-Nagy István Kórusfesztivál 2002
Szombaton délután 6 órától a Kultúrpalota nagytermében a Budapesti Bárdos Lajos Zenei Hetek XXVI. rendezvénysorozatának részeként a Nagy István ifjúsági vegyes kar XI. alkalommal tartotta meg Marosvásárhelyen a címbeli fesztivált, az anyaországi és az erdélyi magyar zenei kultúrát-kórusmuzsikát- elôadómûvészetet szolgáló Bárdos Lajos (1899-1986) és Nagy István (1923-1983) emberi- zenepedagógusi tartása, életmûve tiszteletére. Hat egyházi és világi, ifjúsági és felnôttkar csaknem 180 dalosa ajkán zengett az egyetemes és a magyar klassszikus ill. kortárs irodalom szerzôinek tollából mintegy 40 mû, népdalfeldolgozás, sok szép zsoltár. Pitoni, Bach, Mozart, Kodály, Bratianu, Muzicescu, Moldovean, Halmos, Murár Éva és Bárdos- mû. Az erdélyi magyar kórusmuzsikát szolgálva, értékeit-hagyományait ôrizve, a karnagyok ügyszeretetbôl, szakmai hozzáértésbôl bizonyítottak. A kórustagok - középiskolások, fiatalok, felnôttek, nyugdíjasok - a közös éneklés hû jegyeseiként zenei anyanyelvünk ápolása, az együtténeklésben rejtôzô öröm ismételt megélésének kimondatlan igenlése mellett tettek hitet. Kisebb-nagyobb mínuszoktól eltekintve, a szervezô Nagy István, ill. a kövesdombi ref. ifjúsági vegyes kar, a vásárhelyi alsóvárosi református, valamint a Vártemplom Psalmus vegyes kara, a marosszentgyörgyi Reménység ref. vegyes kar és a szintén helyi Sfânta Ana ortodox templomi kórus, melyet - e fesztivál mindenikén jelen volt eddig - szintén vastapssal honorált a hallgatóság.
Elsô alkalommal nyílt alkotótábor március 29-én a megyénkbeli szász faluban, Kundon. A marosvásárhelyi Boila házaspár jóvoltából a helyi mûkedvelô képzômûvészek egyesületének tagjaiból nyolcan tölthettek ott nyolc napot. A táborban született csaknem 130 munka közül e hét elején az egyesület Unirea/Egyesülés termében nyílt csoportos tárlat. Emitt friss, könnyed ecsetjárású, megannyi kellemes, pihentetô színfolt, amott kissé élesebb vonalakkal, keményebb fény-árnyék-játék, grafikai vonások által "újraírt" vászon idézi a falut. Érdekes, tanulságos nyomon követni az azonos témavilágon belül - fôszereplô a táj - dolgozókban munkáló festôi látásmód, a sajátos színlátás, a formák éretté, letisztulttá válásának megannyi képi kivetítését.
Adjuk át azonban a szót ezúttal a megnyitón részt vevô Boila asszonynak, akit e magántábor létrehozá-sának késztetése, miértje felôl kérdeztünk.
- Hirtelen támadt ötlet nyomán létesült ebben a valóban festôi környezetben. Vasile Muresan festômûvész, aki az egyesület tagjainak munkáját irányítja, a lányainkat is tanítja az iskolában. Egy alkalommal, amikor beszélgettünk, mondta, szívesen rendezne alkotótábort az egyesület tagjainak. Számomra már csak az maradt, hogy szándékát pártfogásba vegyem. Tettük hát férjemmel együtt, örömmel. A magunk kedvére is. Magunk sem gondoltuk, hogy Kund ennyire üzenethordozó. Ennyire megihletheti az alkotókat. Mi a mûvészi teremtô munkához kívántunk mindössze megfelelô körülményeket teremteni. Rendkívül termékenyen dolgoztak a táborozók. Bár átmeneti - télutó/tavaszelô - évszak napjait töltötték, alkotásaikon fellelni a tavasz bizonyosságát. Egészen újszerû tanulság, szép, pozitív élettepasztalat megszerzésének a lehetôségét jelentette számunkra is a tábor. Ezért úgy terveztük férjemmel, ezentúl az év minden szakában Kundon tölthetnek néhány napot a mûvészek.
A Szentlászló nevû Kárpát-medencei települések kétnapos találkozója kezdôdött szombaton a közép-zalai Zalaszentlászlón, tíz község - köztük erdélyiek és horvátországiak - önkormányzati küldöttségeinek részvételével.
A zalaszentlászlói faluházban megnyílt hetedik nemzetközi falutalálkozó résztvevôit Varga László, a megyei közgyûlés elnöke üdvözölte.
Pozsgay Imre, a Szent László Akadémia rektora ünnepi beszédében úgy fogalmazott: - Akik annak idején Szent László nevét választották, azok egyben az ô erényeinek követését is vállalták, s ezt a szellemiséget ôrzik ezen találkozók.
Az ilyen alkalmak - mondta - létezésük óta emlékeztetik a résztvevôket: sok közös dolgunk van a világban, nem azt nézve, ki honnan jött, hanem, hogy ki hová tart.
- A Szentlászló nevû települések együvé tartozásuk és a szolidaritás legnemesebb példáját a délszláv háborúban lerombolt horvátországi Szentlászló újjáépítéséhez nyújtott segítséggel mutatták - idézte fel a közeli múltat Pozsgay Imre.
Boros Imre, a térség országgyûlési képviselôje köszöntôjében Szent László király életmûvét méltatta.
- A Szent István-i államot újra megerôsítô, tiszteletet és szeretetet kiváltó tevékeny élete, lovagiassága máig érvényes üzenet és példa - mutatott rá a képviselô.
A Kárpát-medencei Szentlászló településeket bemutató helytörténeti és népmûvészeti kiállítás, majd lovasprogram és közös kirándulás követte a nyitóünnepséget.
Vasárnap a részt vevô küldöttségek vezetôinek tapasztalatcseréjével, majd ünnepi szentmisével zárult a Kárpát-medencei falutalál-kozó.
Egy négy hétig tartó világbajnokság kiértékelésére egy hét után kockázatos vállalkozni, ám annyit már el lehet mondani, hogy rendkívül magas színvonalú labdarúgást láthattunk eddig. Nem hiányoztak a meglepetések, sôt szinte naponta kényeztetett el a vb egy- egy csemegével. Úgy tûnik, a támadófutball lassan felülkerekedik a deffenzív stíluson (lásd a szlovénok bukását, az olaszok vereségét, de más példákat is), ezt a mérkôzésenkénti 2,5 gólos átlag, s a csupán egyetlen gól nélküli mérkôzés (két, a vb legszürkébb együttesei közé tartozó csapatok közötti csatában) igazolja.
Fôleg Szaúd-Arábia Németország elleni fiaskója, majd Kína Brazília elleni sima veresége ismét felszínre hozzák azokat a kritikákat, amelyek a Josef Blatter FIFA-elnök által szorgalmazott globalizációs törekvéseket bírálják, mondván: számos, jóval erôsebb európai csapat otthon maradt, míg egyesek lejáratják a vb-t, mint a világ legjobb csapatainak seregszemléjét. Hasonló bírálatok születtek 1986-ban, amikor Magyarország 10-1-re verte Salvadort, ám azután megjelentek Kamerun és Nigéria, Afrika nagyjai, s Costa Rica és az Egyesült Államok, sôt a nyolc esztendeje a csoportból továbbjutó Szaúd- Arábia, s alaposan ellentmondanak ezeknek a kritikáknak. Európaiként persze nehezen nyugodnánk bele az európai helyek számának csökkentésébe, de kénytelenek vagyunk elismerni, hogy sem Szlovénia, sem Portugália vagy Franciaország nem vált igazán eddig földrészünk dicsôségére.
Néhány újdonság a játékvezetés terén is észrevehetô. A félidôk végén a hosszabbítás sokkal visszafogottabbá vált, s a bírók azonnal sípolnak, amikor a ráadás ideje lejárt, sérülés esetén nem kérnek hordágyat, csak ha arra valóban szükség van. Ami nem változott: a bírók az idei vb-n is sokat tévednek, ám - ismét csak a kizárólag Európában gondolkodók cáfolatára - az egy koreai Kimet kivéve, aki azt a nevetséges tizenegyest adta a brazilok javára a törökök ellen, a leggyengébb teljesítményt a tapasztaltnak számító angol, Graham Poll nyújtotta. Kiváló viszont a partjelzôk tevékenysége, eddig csupán néhány esetben intettek be, vagy nem intettek be lest tévesen.
(MTI) A világbajnokság hivatalos labdáját gyártó adidas illetékese visszautasította a játékszerrel kapcsolatos kritikákat, egyúttal arra biztatta az elégedetlenkedô futballistákat, hogy vizsgáltassák meg magukat szemorvossal.
Thomas van Schaik a nemzetközi szövetség sajtótájékoztatóján úgy fogalmazott: a Fevernova minden korábbinál jobb labda. Ugyanakkor elismerte: a mintázata miatt egyesekben olyan érzetet kelthet, hogy a levegôben másképpen pörög, mint elôdei.
A cég képviselôje szerint gyorsabb, illetve pontosabb lövésekre ad lehetôséget a korábbiaknál, éppen ezért ô maga nincs is meglepôdve azon, hogy 17 találkozón 48 gól született, ami 1986 óta a legtöbb.
Azt hittem, nem hallok jól, amikor a világbajnokságot közvetítô román televízió stúdiójába meghívott újságíró, mint "szakértô", a Rivaldo-ügy kapcsán a legnagyobb lelki nyugalommal kijelentette: a FIFA által propagált fair-play idejétmúlta kifejezés, ma már nem lehet elvárni a játékosoktól, hogy csupán tisztességes eszközöket használjanak.
Mielôtt még magamhoz tértem volna, ugyanaz az illetô újabb magvas gondolatot "eresztett el". Az angol-argentin mérkôzésen az angolok számára megítélt tizenegyesrôl így "ítélkezett": lehet, hogy a szabályok szerint jogos volt a büntetô, ô ezt nem tudja megítélni, mert nem érdeklik ennyire behatóan a szabályok (!), ám "mégsem lehet egy ilyen mérkôzést tizenegyessel eldönteni".
És ezt nem Jócka mondta a sarki kocsmában, hanem egy vezetô sportlap labdarúgó-szakértôje, aki a nemzeti televízió stúdiójában a vb-t volt hivatott kommentálni! Azon túl, hogy utóbbi megállapítása egyértelmûen szubjektív, nagyon figyelemreméltó, hogy a labdarúgó- szakértôi babérokra pályázó illetôt "nem érdeklik a szabályok", sôt kerek perec kijelenti, hogy a tisztességtelen eszközök megengedettek, ugyanakkor hetente ír például a belföldi bajnokságról, értékeli a játékvezetést, alakítja a közvéleményt!
A tanulságot önök is levonhatják, de talán annyit még hozzátehetünk, hogy a román futball a román társadalom hû képe, a román sportújságírás pedig olyan "szakértôket" termel ki, mint amilyen a román futball. S akkor pedig csodálkozunk, hogy olyan bajnokság fejezôdött be, amilyen befejezôdött.
Legalább a vb-n reménykedjünk, hogy ez másként lesz.
(MTI) - Mintegy 300 futballszurkoló ünnepelte az angolok 1-0- ás gyôzelmét Argentína ellen a hányatott sorsú Falkland-szigeteken.
A dél-amerikai országtól 20 éve, háborúban visszaszerzett atlanti terület fôvárosában, Port Stanleyben az erôs havazás ellenére kisebb tömeg verôdött össze a Globe Tavern Pub nevû bárban.
A civil lakosok és a katonák már helyi idô szerint reggel fél 7-kor a kocsma elôtt toporogtak, hogy láthassák az élô közvetítést.
Az ivó tulajdonosnôje egyébként - a máig vitatott hovatartozású szigetcsoport történetében elôször - különleges engedélyt kapott, hogy a szokásosnál jóval korábban kinyithasson.
(MTI) - Mérgesek és szomorúak a nigériai futballszurkolók, amiért válogatottjuk nem jutott be a labdarúgó-világbajnokság nyolcaddöntôjébe.
- Jól játszott a csapat, de a játékosok erôfeszítései nem hozták meg az eredményt. Most történt meg elôször, hogy csapatunk nem jutott tovább az elsô körbôl - elemezte a válogatott szereplését az egyik szakértô drukker.
A pénteken Svédországtól elszenvedett 2-1-es vereség szinte sokkolta a nigériai futballhíveket. A lagosi egyetem tanulói elkeseredésükben durva szavakkal illették a játékosokat és üres palackokat vágtak az utcákon békésen sétálókhoz. A nigériai csapat, amely elsô mérkôzésén Argentínával szemben maradt alul 1-0-ra, Szaúd-Arábia után a második kiesô.
Dmitrij Szicsev hazaérkezése után egy új Porschéval távozhat a repülôtérrôl. Az orosz szurkolók ugyanis a 18 éves játékost választották az elsô, Tunézia elleni (2-0) mérkôzés legjobbjává, így ô kapta meg a szponzor által felajánlott sportkocsit. A válogatott minden találkozója után az Interneten keresztül szavazhatnak a drukkerek, s a legjobb labdarúgót autóval jutalmazza egy olajkonszern.
(MTI) - Koreai ruhát, süteményt és pezsgôt kapott 47. születésnapjára a spanyol újságíróktól Jose Antonio Camacho, a válogatott szövetségi kapitánya.
A média képviselôi bô ujjú kabáttal és egy futballpályát mintázó, 47 gyertyával díszített tortával lepték meg a szakembert.
- Játékosaim már felköszöntöttek azzal, hogy Paraguay 3-1-es legyôzésével bejutottak a második fordulóba - mondta a rögtönzött ceremónián az ünnepelt, majd a pezsgôvel lelocsolta megajándékozóit. - Köszönöm a köntöst, de ezt csak családi körben vagy nyaraláskor fogom hordani.
Az ibériai együttes az 1950-es vb óta nem nyerte meg elsô két csoportmeccsét, ezúttal viszont a dél-amerikaiak elôtt Szlovéniát is térdre kényszerítette.
A tizedik nap mérkôzései után:
3 gólos: Tomasson (dán), Vieri (olasz)
2 gólos: Hierro (spanyol), Inamoto (japán), Larsson (svéd), Morientes (spanyol), Rivaldo (brazil), Ronaldo (brazil)
1 gólos: Aghahowa (nigériai), Alexandersson (svéd), Arce (paraguayi), Ballack (német), Batistuta (argentin), Beckham (angol), Beto (portugál), Bierhoff (német), Blanco (mexikói), Borgetti (mexikói), Campbell (angol), Cimirotic (szlovén), Delgado (ecuadori), Diao (szenegáli), Emre Belezöglu (török), Eto'o (kameruni), Fortune (dél- afrikai), Gomez (Costa Rica-i), Hasan Sas (török), Holland (ír), Hvang Szun Hong (dél-koreai), Jancker (német), Ju Szang Csul (dél-koreai), Karpin (orosz), Keane (ír), Linke (német), Mboma (kameruni), McBride (amerikai), Nomvethe (dél- afrikai), O'Brien (amerikai), Olic (horvát), Parks (Costa Rica-i), P.B. Diop (szenegáli), Rapaic (horvát), Raúl (spanyol), Roberto Carlos (brazil), Rodriguez (uruguayi), Ronaldinho (brazil), Santa Cruz (paraguayi), Schneider (német), Szuzuki (japán), T. Mokoena (dél-afrikai), Torrado (mexikói), Tyitov (orosz), Valeron (spanyol), Van der Heyden (belga), Wilmots (belga), Wright (Costa Rica-i).
Öngól: Agoos (amerikai, Portugália ellen), Jorge Costa (portugál, az Egyesült Államok ellen), Puyol (spanyol, Paraguay ellen).
Tart a japánok lendülete, s történelmi sikert arathattak a vb társrendezôi: Japán elsô gyôzelmét a világbajnokságok történetében. Van abban valami magával ragadó, ahogy a japánok harcolni tudnak minden egyes labdáért, s ebben valószínûleg csak Oleg Romancev nem tudott vasárnap délután semmi csodálatosat találni. Talán másként alakul minden, ha Beszcsasztnih képes az üres kapuba berúgni a labdát, ugyanakkor a jokohamai stadion kapufája valószínûleg még most is rezeg Nakata egészen kivételes lövésétôl. Újabb remek mérkôzés, ami megerôsít abban a meggyôzôdésben, hogy az egyik leglátványosabb világbajnokságnak vagyunk tanúi. Elsôsorban az ún. kiscsapatoknak köszönhetôen.
Miután hosszas vitát követôen mégis hazaküldték a szlovénok nagy sztárját, Zahovicot, a szövetségi kapitánnyal, Srecko Kataneccel való összekülönbözését követôen, a csatárral együtt a csapatot Srecko ("Szerencsés") szerencséje is elhagyta. Rég láttunk ennyire tehetetlen együttest, mint Katanec belsô konfliktusok által szétzilált legénysége, amely a balszerencsésen korán kapott gólt követôen nem volt képes összeszedni magát, s így a Paraguay elleni presztízsmeccset követôen utazhat Zahovicot követve - haza. A dél-afrikai gólról pedig... Az idei kétségtelenül a furcsa gólok világbajnoksága. Számtalan öngól mellett láttunk már egy hassal szerzett találatot (Morientes elsô gólja Paraguay ellen), most pedig egy másikat, amelyet Nomvethe csípôvel juttatott a kapuba. Ki - illetve mi - következik?
Micsoda különbség az elsô találkozóhoz képest a horvát csapat játékában! A Suker és Prosinecki nélkül felálló horvátok már az elsô félidôben több alkalommal veszélyeztették Buffon kapuját, de igazából eredményesek csak akkor tudtak lenni, amikor Vieri gólját követôen az olaszok - rájuk nem jellemzô módon - már gyôztesnek érezték magukat. Persze Trapattoni legénysége az ellenséges játékvezetéssel is magyarázhatja a vereségét. Vierinek még volt egy les - amelyet csak a partjelzô látott - címén meg nem adott találata, de leginkább a hosszabbítás perceiben született és meg nem adott gól miatt haragudhatnak a kék mezesek Graham Poll angol játékvezetôre, aki önmagához hûen ezúttal is eléggé egyéni módon értelmezte a szabályokat. Remek mérkôzés, kár, hogy az egyik fél vesztesen került ki belôle, ám a továbbjutás továbbra is nyitott kérdés marad.
Már az 5. percben Delgado megszerezte Ecuador elsô gólját a világbajnokságok történetében, s ettôl annyira megijedtek az Egyenlítôn fekvô ország labdarúgói, hogy szinte reszketô térdekkel fogadták el a nyomasztó mexikói mezônyfölényt, amely viszonylag rövidesen góllá, majd még egy góllá érett. A logikusan alakuló eredmény megváltoztatása reményében Hernan Dario Gomez ecuadori szövetségi kapitány a nem teljesen felépült Aguinagát is csatasorba küldte, de hazája legnagyobb sztárja hiába hozta egy kivételes passzal helyzetbe Carlos Tenoriót, az Oskar Perezzel egyedül sem tudta értékesíteni a lehetôséget, majd másik gólpasszát Ayovi küldte centiméterekkel mellé. Mexikó úgy nyert megérdemelten, hogy a legkevésbé sem kellett tündökölnie.
Újabb izgalmas és látványos mérkôzés, melyen a szerencse mikor egyik, mikor másik csapatnak kedvezett. Az érdekes a dologban, hogy a döntetlen egyiknek sem igazán megfelelô eredmény, hisz a törökök csak abban bízhatnak, hogy Brazília legyôzi Costa Ricát az utolsó fordulóban, míg Costa Rica úgyszintén csak gyôzelem esetén lehetett volna egészen biztos a továbbjutásban, mert így nem szabad kikapniuk Brazíliától. Persze Costa Rica olyan szempontból elônyben van, hogy most már kizárólag saját maga teljesítményétôl függ a sorsa. Amikor úgy tûnt, hogy Törökországnak sikerült célt érnie, alig öt perccel a legfújás elôtt Parks egyenlített, majd mindkét fél kihagyott egy-egy hatalmas helyzetet, amivel lezárhatták volna az ügyet. (Idôközben pedig kis híján összeverekedett a két csapat egy bedobásnál eldugott labda miatt.) Így azonban rendkívül izgalmas utolsó forduló következik.
Akár az elsô találkozóján, Kína ezúttal is nagy lendülettel vágott neki a mérkôzésnek, ám a taktikai és technikai hiányosságai, védelmének naivitása következtében a brazilok hamar gólt, gólokat szereztek. Az ázsiai csapat láthatóan megilletôdött attól, hogy játékosai többségének példaképei ellen kellett szerepelnie, s a kínaiak igazán szerencsésnek mondhatják magukat, hogy nem Németország, hanem Brazília volt az ellenfelük, különben valószínûleg az eredmény nem ragad le csupán 4-0-nál. Annyira azonban a brazilok sem voltak nagylelkûek, hogy "megengedjék" ellenfelüknek elsô góljukat egy világbajnokságon.
Gustavo Noboa ecuadori államfô "kitüntette" Tottorit, a világbajnokságon szereplô labdarúgó-válogatott eddigi szálláshelyét.
A dél-amerikai ország csapata május 22-tôl tartózkodott a japán városban, ahol minden igényt kielégítô ellátásban részesültek a delegáció tagjai.
Az ecuadoriak szombaton hagyták el Tottorit, s utaztak Mijagiba, a mexikóiak elleni vasárnapi találkozó helyszínére.
Kedden az elsô két csoportban eldôl a továbbjutás sorsa, azaz megkezdôdik a csoportmérkôzések harmadik fordulója. Ez után a kör után már nem lehet javítani: aki most nem harcolja ki a továbbjutást, annak nem lesz rá újabb lehetôsége, mint ahogy a késôbbiekben sem lehet tévedni: aki veszít, kiesik.
Az elsô döntésekre az A- és az E-csoportokban kerül sor.
Az A-csoportban az utolsó forduló elôtt Szenegál és Dánia állnak jobban, de Franciaország és Uruguay mindent megfordíthatnak, ha két góllal nyerni tudnak holnap. A dánok ellen készülô franciáknál végre bemutatkozik Zidane (egy francia sportmagazin nôi olvasói a legszexisebb francia játékosnak kiáltották ki), akinek hiányára hivatkoztak a sikertelenségek miatt. Ezt állítja legalábbis Vincent Candela, a világbajnok együttes védôje:
- A végsô szót természetesen az orvosok mondják ki, de én számítok arra, hogy a pályán lesz - mondta.
Roger Lemerre szövetségi kapitány szerint egyedül az érintetten múlik, hogy játszik-e vagy sem. Noha eddig nemigen ijesztettek rá senkire, Fabien Barthez kapus szerint még semmi sincs veszve:
- Nem estünk kétségbe, s nagy pillanatok várnak ránk. Hiszem, hogy ismét a döntôig menetelünk - vélte.
A dánoknak egy döntetlen is elég a továbbjutáshoz, s sok múlhat Stig Töfting játékán, akit váratlan bosszúság ért. Egy dán tévéújság nyilvánosságra hozta eddig titokban tartott gyermekkori tragédiáját, mely szerint 13 éves korában édesapja lelôtte édesanyját, majd öngyilkos lett. Töfting lelkivilágát és koncentrálási képességét komolyan befolyásolhatja ez az ügy, hisz gyermekei is olvashattak az esetrôl, ô pedig személyesen szerette volna ezt késôbb nekik elmondani.
Szenegál már eddig is túlteljesítette az iránta támasztott elvárásokat, ám Uruguay ellen számára elég a döntetlen is a továbbjutáshoz. Az uruk, akárcsak a franciák, eddig keveset mutattak, s Victor Pua szövetségi kapitány bejelentette, hogy a vb után lemond a posztjáról, az eredménytôl függetlenül. Pua egyébként már a selejtezôk végén távozni akart, de akkor meggyôzték, hogy ne hagyja ott az interkontinentális pótselejtezôre készülô válogatottat.
Az E-csoportban igazi ki-ki találkozót játszik Németország és Kamerun. Az utóbbi csapat élén Winfried Schäfer, egy német edzô áll, s ez lesz az idei vb-n a harmadik olyan mérkôzés, amikor egy edzô saját hazája csapata ellen kénytelen teljesíteni. Korábban a szenegáliak francia mestere, Bruno Metsu, illetve az angolok svéd kapitánya, Sven-Göran Eriksson volt hasonló helyzetben. Schäfer nem beszéli sem a francia, sem az angol nyelvet (ez a két nyelv használatos Kamerunban), s a találkozó pikáns részlete, hogy saját játékosaival csak mutogatni tud, ám az ellenféllel "édes szavakat" küldözgethetnek majd egymásnak.
Az argentinok egykori szövetségi kapitánya, Cesar Luis Menotti szerint egyébként a németeknek gyenge csapata van, különösen Jancker és Bierhoff nagyon lassú. Michael Schumacher Forma-1-es pilóta viszont úgy véli, hogy szülôhazája együttese ott lesz a következô körben:
- Tény azonban, hogy az írek elleni döntetlen után egy kicsit félnünk kell - tette hozzá. A nagy futballszurkoló hírében álló Shumacher, aki a kanadai nagydíj miatt a tengerentúlon tartózkodik, nem sajnálja a hajnali felkelés fáradságát sem, hogy megnézhesse a vb mérkôzéseit.
A németek egyébként Klose játéka miatt izgulnak. A négygólos csatár, aki a góllövôk listáját vezeti, két edzést is kihagyott térdsérülése miatt, ám Rudi Völler szerint játékára lehet számítani. Szintén enyhén sérült Christoph Metzelder védô. A csapatnak Sidzuokában egy magas rangú szurkolója is lesz: az összecsapást a helyszínen tekinti meg Otto Schilly belügyminiszter.
A másik találkozón az íreknek legkevesebb két góllal kell gyôzniük Szaúd-Arábia ellen, hogy biztosak legyenek a továbbjutásban. Az elsô pillantásra gyerekjátéknak tûnô feladat. Vajon tényleg így van?
Legnagyobb szégyenét érte meg a marosvásárhelyi, Maros megyei labdarúgás: reprezentatív csapata, a CS Armata az idény végén kiesett a B-osztályból. Marosvásárhely labdarúgásával még soha nem fordult elô, hogy a harmadik vonalba kényszerüljön, s azoknak, akik ezért a gyalázatért felelôsek, vállalniuk kell felelôsségüket. Persze, ilyenkor az egymásra mutogatás dívik, ezért lapunk a következô idôszakban megpróbál utánajárni: hogy történhetett meg, hogy idejutottunk? A polgármesteri hivatal, elsôként, máris elhárította magáról a felelôsséget. Marius Pascan szóvivô kijelentette: a teljesítménysport üzlet, ezért abban a városháza nem vállal szerepet. Az állásponttal vitatkozhatunk, ám ez legalább tiszta beszéd: a marosvásárhelyi sportrajongók onnan várhatják a legkevésbé a segítséget, ahonnan a leginkább számítottak volna rá. Ovidiu Natea prefektustól is megkérdeztük:
- Viselnek-e felelôsséget a helyhatóságoknak a vásárhelyi és megyei labdarúgás szégyenteljes helyzetének kialakulásában? Ki a hibás abban, hogy idáig süllyedtünk?
- A felelôsség valamennyiünké. Az való igaz, hogy a megyében nagy gazdasági gondokkal küszködünk, s pillanatnyilag ez az, ami a leginkább foglalkoztat. Amikor pedig gyenge a gazdaság, minden egyéb terület - sport, mûvészet stb. - is nehézségekbe ütközik. Ez azonban nem jelenti azt, hogy azzal, amink van, nem lehetett volna megtartani legalább a B-osztályos szintet. Nagyon ôszintén mondom, hogy a labdarúgással nagyon keveset foglalkoztam, hisz alig egy hónapja jöttem haza ebbe a tisztségbe. Mint volt aktív sportoló, értek valamennyit ehhez a területhez, de inkább a többi sporttal törôdtem, azokkal, amelyekben vannak eredményeink, mint a teke, röplabda, kosárlabda, s meggyôzôdésem, hogy a nehéz helyzetben lévô kosárlabdacsapat ügyében megfelelô megoldást találunk. Ezek mellett bizonyos egyéni sportágakban is jó eredményeink vannak, mint például a világban annyira divatos keleti harcmûvészetek, úszás, atlétika, lovaglás. Mindezzel azt szeretném aláhúzni, hogy a sportot nem hagytuk teljesen figyelmen kívül. Abban viszont igaza van, hogy a legnépszerûbb sportágban kellemetlen helyzetbe kerültünk. Várjuk meg, hogy mi történik most, a bajnokságok befejezôdése után, ki milyen helyet vásárol, milyen mozgások lesznek tapasztalhatók, aztán pedig meglátjuk, mit lehet lépni. A prefektúra saját hatáskörén belül mindent megtesz, hogy a lehetô legjobb megoldás szülessen.
- Úgy véli, jó megoldás meghagyni a csapatot a hadsereg keretén belül? Tekintve, hogy korábban már voltak próbálkozások, hogy a város átvegye az együttest, ám most a városháza kerek perec kijelentette, hogy nem érdekli a teljesítménysport.
- Alapvetô kérdés, hogy egyáltalán ki akarja a csapatot. Meg kell találnunk azt az illetôt, aki komolyan akar foglalkozni az együttessel, és aki ért is hozzá. Beszéljünk nyíltan: a labdarúgásban egyes dolgok a nyilvánosság elôtt történnek, mások a kulisszák mögött - ebben különbözik az egyéb sportágaktól -, s ezt a világot ismerni kell. Van egy olyan változat, hogy visszatér Cacoveanu, aki érti a dolgát, s akkor a klubmenedzselés terén nem lesz gond, s már csak a pénz kérdését kell megoldani. Én pedig remélem, hogy B-osztályos szintig ez sem okoz megoldhatatlan feladatot.
A Maros megyei labdarúgó-egyesület utolsó alkalommal hívja fel a megye területén tevékenykedô valamennyi labdarúgóklub és egyesület figyelmét, amelyek mindeddig még nem szerezték meg a sportazonossági igazolványt, hogy a Román Labdarúgó Szövetség 2002. május 12-i rendkívüli közgyûlésénak határozata, illetve a Sportminisztériummal megkötött egyezmény értelmében, a 2000. évi 69-es számú sporttörvény elôírásai szerinti sportazonossági igazolvány megszerzésének utolsó határideje 2002. június 30.
Azok az egyesületek, illetve klubok, amelyek eddig a dátumig nem szerzik meg a kért iratot, elveszítik tagságukat a megyei labdarúgó-egyesületben, s ebbôl következôen nem iratkozhatnak be a 2002-2003-as labdarúgóidény bajnokságába. A törvény alapján át nem alakult egyesületek (klubok) játékosai szabaddá válnak, átigazolásukért volt egyesületeik semmiféle követeléssel nem léphetnek fel.
A megyei labdarúgó-egyesület ismételten felkéri az egyesületek (klubok) vezetôit, hogy tegyenek meg minden lehetséges lépést a sportazonossági igazolvány megszerzése érdekében, elkerülendô a fent említett következményeket, valamint az országos bajnokságok megszervezésének veszélybe sodrását.
Vasárnap szervezték meg a vidrátszegi repülôtér betonján a gyorsasági motorkerékpározó országos bajnokság második futamát.
Szomorú futam volt ez a marosvásárhelyi motorsport számára. Az egyetlen klub, amely még tavaly képviselte városunkat, az ISECO, nem szerezte meg a sportazonossági igazolványt, s csekély a remény arra, hogy valamikor egyáltalán megszerzi, így a nézôk már csak annak a néhány vásárhelyi motorosnak szurkolhattak, akik a Steaua színeiben vesznek részt a versenyeken. A mintegy 2500 nézô közül így is sokan jóval a befejezés elôtt eljöttek a verseny helyszínérôl, ugyanis szervezési szarvashibák miatt órákat késett a kezdés (valaki módosította a pályát a szombati idômérô futamhoz képest), s a verseny csupán az estébe hajlóan fejezôdhetett be.
Mindemellett ráadásul az eredmények sem alakultak kedvezôen. Csupán a 250 cm3-es géposztályban tudott nyerni vásárhelyi motoros, Pákai György személyében, mögötte a szintén vásárhelyi Pop Florian (minketten Steaua) végzett. egyébként a 152 cm3-ben Pákai, a supersport géposztályban Gagyi Péter, míg a superbike-ban Pop Florian buktak és nem fejezték be a futamot. Pákai és Gagyi az elsô futamban is feladni kényszerültek, az idény tehát rosszul kezdôdött számukra.
A különbözô gép- és korosztályok elsô helyezettjei:
Junior III: Vajda Róbert (Arad); junior II: Faragó Róbert (Arad); junior I: Muresan Robert (Arad); 50 cm3 nôk: Panca Otilia (Steaua); 50 cm3 férfiak nem hirdettek gyôztes, mert csak két induló állt rajthoz; 85 cm3: Csorgó Márton (Temesvár); 125 cm3: Claudiu Pop (Arad); 250 cm3: Pákai György (Steaua); supersport: Ionel Pascota (Arad); superbike: Octavian Vrajitoru (Arad); super moto: Buchholtz Ottmar (Temesvár).
A C-osztályos hely megszerzéséért vívott osztályozó mérkôzést a besztercei Gloria edzôpályáján bonyolították le, mert a találkozó elôtt hullott bôséges csapadék miatt féltették a stadion gyepét. A pálya minôsége elég gyatra volt, a szovátaiak nem voltak elragadtatva tôle.
Több mint 1000 szurkoló volt jelen a drámai fordulatokban gazdag találkozón. Sajnos a szovátai csapatnak nem kezdvezett ezen a találkozón a szerencse sem, s noha egyenlô partnerei voltak az ellenfélnek, mégis vesztesként hagyták el a pályát.
A kezdéskor a désiek kezdeményeztek többet a gyengébb napot kifogott Jeremiás Csaba kapuja elôtt, Ciupe, Musut, Budean és Papp révén. Késôbb kiegyensúlyozódott a találkozó, Császár, majd Fábián vezetett gyors ellentámadásokat, s Szováta a vezetô gólt is megszerzi a 28. percben, amikor Fábián átemeli a labdát Sferle kapus fölött. Két perc sem telik azonban bele, s Bagiu a beragadt Jeremiás mögül egy beívelt szögletet a kapuba tol. Késôbb Sacelean és Gáll nem tudja kihasználni jó helyzeteit.
Újrakezdés után megélénkül a játék, s miután Coman lövését Jeremiás védi, az 55. percben elônyhöz jutnak a désiek: Budean fejel a hálóba, szintén egy szögletet követôen. Négy perccel késôbb ismét felélednek a szovátai remények, amikor Császár fejez be góllal egy ellentámadást. A végeredményt a 67. percben Bagiu állítja be a tétovázó Jeremiás mellett, s hiába van a 80. percben Aurasnak, a 83. percben Takácsnak, s a 88. percben Fábiánnak ordító helyzete, az eredmény már nem változik.
A désiek örülhettek, a szovátaiak pedig szomorkodhattak a végén, mert - a focit gólra játsszák.
A mérkôzés végén a bútorgyár vezérigazgatója, Man Aurel elmondta: "Az élet megy tovább, a vereséget tudomásul kell venni. Nem adjuk fel a harcot a jövôben sem, a következô évben ismét megpróbáljuk a feljutást". A csapat tagjai az idény végén, ha szomorúan is, de megköszönik a bútorgyár, a Bárdy Impex, a Heba- Cons, az Alunis szálloda, a Fekete Medve fogadó, az Andy bár, a Baroltrans és Vesta valamint a Szovátai Polgármesteri Hivatal támogatását.
Szováta: Jeremiás Csaba (73. p. Fodor) - Gáll, Györgyi (31. p. Jeremiás Zoltán), Tamási, Molnár, Takács, Bruzlea, Csoma Ferenc, Császár, Fábián, Sacelean (72. p. Auras).
Dés: Sferle - Ciupe, Coman, Neagos, Bagiu, Papp, Kelemen, Neamtu, Tripon, Budean (82. p. Sîntejudean, 88. p. Barlutiu), Mosut (64. p. Rosa).
A labdarúgó Románia-kupa keretében szerdán hat találkozót bonyolítottak le. A mérkôzéseken az alábbi eredmények születtek: Faragó - Szászrégeni Testvériség 9-1; Hodák - Maviprod Szászrégen 1-6; Harasztkerék - FC Radnót 2-0; Marosszentgyörgy - FC Muresul 2-8; Kutyfalva - Marosludas 1-0; Csatófalva - Erdôszentgyörgy 1-3.
Szerdán két találkozót szerveznek, melyeknek a tétje az elôdöntôkbe való jutás, az alábbi párosítással: Faragó - Maviprod; Kutyfalva - FC Muresul.
A falusi bajnokságban játszó Kutyfalva, miután Mezôzáhot és Mezôméhest gyôzte le korábban, a D-osztályos Marosludast is kiütötte a további küzdelmektôl. A házigazdák és a találkozó egyetlen gólját az elsô félidôben szerezte Chiper, büntetôbôl. A találkozón legkevesebb 250 nézô volt jelen, többen, mint egyes C-osztályos csapatok mérkôzésein. A házigazdák akár több góllal is gyôzhettek volna, de legalább három hatalmas gólhelyzetet kihagytak. A kutyfalvi polgármesteri hivatal által támogatott labdarúgócsapat reménykedik, hogy nem áll meg itt a menetelése a Románia-kupában.
Folytatja kiváló szereplését a marosvásárhelyi ISK tornásza, Pánczél Rudolf tanítványa, Cristian Bataga. A sportoló edzôjével Gyôrött vett részt a nemzetközi Kisalföld-kupán, amelyen Magyarország, Budapest és Jugoszlávia válogatottjai mellett Romániából a nagyon erôs sepsiszentgyörgyi sportiskola képviselôivel vette fel a versenyt.
Noha egyedül versenyzett, nem rendelkezett a csapattársak támogatásával, ami mindig nehezebbé teszi egy tornász dolgát, Bataga az országos bajnokságon és a nemzetközi Sepsiszentgyörgy-kupán nyújtott remek teljesítménye után ezúttal is igazolta képességeit és sokoldalúságát. A serdülô korosztályban (1988-ben születettek) a gyûrû kivételével minden szeren dobogóra állhatott, egyéni összetettben pedig ezüstérmet szerzett. A legfényesebb érmet azonban kedvenc szerén, talajon érte el, ahol aranyat ért a gyakorlata. További két ezüstöt szerzett lólengésben és korláton, valamint két bronzot ugrásban és nyújtón.
Az országos korosztályos válogatottba javasolt tornász újabb érvet szolgáltat tehát arra, hogy a jövôben számítsanak rá a szövetség szakemberei.
A lovagló Románia-kupát követôen alig másfél hónappal, a Sziget utcai lóversenypályán az év egyik legrangosabb marosvásárhelyi sporteseményét szervezik. A már lassan megszokottá váló nemzetközi lovastusa-események sorában az idén városunk ad otthont a lovastusa Balkán-bajnokságnak, Románia nemzetközi lovastusa-bajnokságával egy idôben.
A nemzetközi lovasszövetség besorolása szerinti egycsillagos versenyre június 27-30. között kerül sor, s 11 ország - Ausztria, Magyarország, Bulgária, Törökország, Görögország, Szlovénia, Szlovákia, Ukrajna, Jugoszlávia, Lengyelország és Románia - lovasainak küldtek rá meghívót. Legtöbbjük részérôl a részvételi visszajelzés is megérkezett, a korábbi évek tapasztalatából kiindulva azonban ezt az adatot egyelôre óvatosan kezelik.
A tervezett program szerint június 28-án, pénteken 9.30 órától kerül sor a mûlovagló számra, 29-én 9 órától a tereplovaglásra, míg 30-án 11 órától a díjlovaglásra.
A versenyt a román lovasszövetség, a Maros megyei prefektúra, a megyei tanács, a marosvásárhelyi és a marosszentannai polgármesteri hivatalok és a Miorita kulturális társaság szervezi.
Az OGYE sportterme adott otthont a sotokan karate Transilvania-kupa elsô kiadásának, melyet a marosvásárhelyi csendôrség Tiger Budo Sporklubja szervezett. A versenyen 12 erdélyi klub - köztük öt marosvásárhelyi és egy szászrégeni - 125 sportolója vett részt. Az összesítésben végül a legjobbaknak a medgyesi Ippon sportolói bizonyultak, akik 27 pontot gyûjtöttek a csapatversenyben, ôket a kolozsvári Vulturul követi 20 ponttal, míg a harmadik helyet a marosvásárhelyi Tiger Budo foglalta el 17 ponttal. Egyéniben természetesen valamennyi klubnak megvoltak a saját jól szereplô versenyzôi.
A Tiger Budo számára (edzô: Thomas Moldovan) elsô helyet szereztek Matei Razvan (11-13 évesek kata haladók), Orosz József (70 kg férfiak, kumite), Bita Virgil (+70 kg férfiak, kumite), másodikok lettek Demeter Beatrix (11-13 évesek kata, kezdôk), Keresztes Tünde (+50 kg 14-17 évesek, kumite), Socaciu Ionut (+57 kg, 14-17 évesek kumite), harmadik helyen végeztek Matei Razvan (kata open), Ötvös Elôd (70 kg, férfiak kumite).
A Sakura SK Marosvásárhely (edzô: Drocsa József) eredményei: I. hely Notar Florina (8-10 évesek kata, kezdôk), László Alexandra (+50 kg, 14-17 évesek, kumite), Codoreanu Mihai (+57 kg, 14-17 évesek, kumite). II. hely Pop Daniela (11-13 évesek kumite open), Florean Diana (50 kg, 14-17 évesek, kumite), Covesan Florentina (55 kg, nôk, kumite). III. hely Vrabie Bogdan (+57 kg, 14-17 évesek, kumite).
A Mobil SK Marosvásárhely (edzô: Veselovsky Zsolt) eredményei: I. hely Bordas Liviu Gabriel (8-10 éves kata haladók), II. hely Cocis Károly (57 kg, 14-17 évesek, kumite), III. hely Rujan Mihaela (11-13 évesek kumite open), Morusca Ana Maria (14-17 évesek kumite).
A Karma Do Marosvásárhely eredményei: I. hely Frandes Daniel (11-13 évesek kumite open), III. hely Lakatos Katalin (+50 kg, 14-17 évesek kumite).
A Nirvana Marosvásárhely (edzô: Dorin Popa) eredményei: II. hely Sipos Diána (14-17 évesek kata), III. hely Popa Andra Diana (11-13 évesek kata haladók), Sipos Diána (50 kg, 14-17 évesek kumite).
A Master Karate Do Szászrégen (edzô: Ioan Boga) eredményei: I. hely: Boga Adriana (8-10 évesek kata haladók), II. hely Boga Adriana (kata open), III. hely Toncean Dragos (14-17 évesek kata), Toncean Dragos (57 kg, 14-17 évesek kumite), Negroiu Calin (11-13 évesek kumite open).
A szászrégeni polgármesteri hivatal keretében mûködô ifjúsági és sportbizottság rendezésében a helybéli Avântul stadionban megszervezték a gyermekcsapatok számára kiírt Június 1. kupát. A versenyen 18 csapat keretében több mint 200 gyerek vett részt, három korosztályban. A nagyszámú és lelkes közönség tagjai több tehetséges, sokat ígérô játékost is láthattak a mérkôzések során.
Az 1990-91-es korosztályban a legjobbnak az Avântul Szászrégen (edzô: V. Costan) bizonyult, a második helyen a Maviprod (edzô: Gh. Maiogan) végzett. Az 1988-89-es korosztályban, a döntôben a szászrégeni ISK tizenegyesrúgások után 3-2 arányban gyôzte le a Maviprodot. Az 1986-87-es korosztály döntôjét az ISK I (edzô: O. Curta) és az ISK II csapatai vívták, elôbbi szintén tizenegyesek után nyert, 3-2-re.
A legjobbakat a szervezôk kupákkal, diplomákkal, édességgel díjazták. A legjobb kapusnak kijáró díjat Cazan D. (Maviprod), a legtechnikásabb játékosét Costan A. (Avântul) vehették át. A gólkirály Cioloca R. (Maviprod) lett.
A szervezôk ezúton is megköszönik a Prolemn, a Sucmerom, a Velmur, az Agromec, az AF Giurgiu és a Grafis Art támogatását.
A BIROTECH KFT elad homologált pénztárgépeket a legolcsóbban a megyében, elektronikus mérlegeket, PC számítógépeket, pénzszámoló gépeket, fénymásoló gépeket. Szervizt biztosítunk. Tel. 169-304, 164-072, 444-862. (6838302)
ELADUNK hûtôszekrényeket, fagyasztókat, kombinált hûtôszekrényeket, hûtôvitrineket, automata mosógépeket, színes tévéket garanciával, a város területén és a szomszédos falvakban ingyenes szállítással. Tel. 165-373, 094-626-544. (40626)
ELADÓ (vagy elcserélendô) 1988-as, 8+1 személyes, dízel, 1600 cm3-es VW Transporter 2004-ig érvényes mûszaki vizsgával, nagyon jó állapotban. Tel. 343-274. (40630)
ELADÓK napos- és elônevelt csibék. Szentkirály, Plopilor utca 11. szám. Tel. 133-575. (40511)
ELADÓ új 2+2 személyes iglu sátor. Tel. 094-572-889. (40743)
ELADÓ P II-es számítógép kitûnô állapotban, elsô tulajdonostól. Tel. 094- 572-889. (40743)
ELADÓK elônevelt hús- és tojócsibék. Marosszentkirály, Delureni utca 59. szám, tel. 212-868. (40758)
ELADÓ U 650-es traktor. Érdeklôdni a 333-307-es telefonszámon. (40761)
ELADÓ 5 szobás ház Jedden. Tel. 249-069. (40765)
VESZEK sürgôsen 2-3 szobás tömbházlakást. Azonnal fizetek. Tel. 306-808, 093-626-884. (40581)
ELADÓ a meggyesfalvi negyedben feljavított, víz-, gáz-, villanyórás, kábeltévés, telefonos, 2 szobás, IV. emeleti lakás. Tel. 213-020, 253-575. (40666)
ELADÓ sokhasználatú magánház. Tel. 218-074, 210-037. (40591)
ELADÓ ház Sármáson. Érdeklôdni a 125-025-ös telefonon 18-22 óra között. (40730)
ELADÓ 2 szobás lakás közös udvarral a Köteles utca 9. szám alatt. Irányár: 27.000 euró. Érdeklôdni a 095-356-534-es telefonszámon naponta 18-21 óra között. (40602)
ELADÓ a Transilvaniei utcában 2 szobás, I. osztályú, vízórás tömbházlakás saját központi fûtéssel, fali- és padlócsempével, lambériával stb. (esetleg bútorral is). Ára: 13.400 euró. Tel. 092-884-929. (40641)
SZÍNES televíziók javítása a kliens lakásán. Tel. 141-631. (40694)
Szívemben mély fájdalommal emlékezem június 10-én szeretett feleségemre, RIGÓ KONTZ MAGDÁRA halálának 2. évfordulóján. Akik ismerték és szerették, gondoljanak rá kegyelettel. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. Férje, Sándor. (40702)
Szomorú szívvel emlékezünk június 10- én a gernyeszegi születésû VAJDA LAJOSRA (Szentpéteri), aki 20 éve eltávozott szerettei körébôl. Emlékét ôrzi Árpi és családja, Aranka és családja, és a Bandi családja. (40756)
Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretô férj, édesapa, testvér, nagyapa, nagybácsi, após, apatárs, sógor, jó rokon, barát és ismerôs, KASSAY ZOLTÁN festômûvész életének 74. évében, 2002. június 7-én hosszas betegség után elhunyt. Drága halottunkat június 10-én, hétfôn 15 órakor helyezzük örök nyugalomra a római katolikus temetô felsô kápolnájából. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. A gyászoló család. (6838284)
Fájó szívvel tudatjuk, hogy drága édesapánk, nagytata, após, rokon és jó barát, KOZMA JÁNOS nyugalmazott tanár 2002. június 9-én, életének 82. évében, türelemmel viselt, hosszú betegség után csen-desen megpihent. Június 11-én du. 2 órakor helyezzük örök nyugalomra a marosvásárhelyi református temetôben. "Mert én tudom, hogy az én megváltóm él, és utoljára az én porom felett megáll." Jób könyve 19/25. A gyászoló család. (-)
Copyright © Népújság - 1999