|
LIV. évfolyam 4. (14967) sz. |
2002 január 7., hétfõ |
Külföldi üzleti hirdetéseket e-mailen is fogadunk. Négyzetcentiméterenkénti díjszabás 60 cent. Átutalás a Banca Româneasca, Bucuresti, filiala Tg. Mures, 251.10.10.35.33.00410.3007 bankszámlaszámra. E-mail címünk: impress@fx.ro
Felveszünk apróhirdetéseket e-mailen Magyarországi ügyfelektôl. A hirdetés díját (Ft.) Budapesten a CUSTOS-ZÖLD Könyvesboltban (Margit körút 7. szám) kell kifizetni hétfôtôl péntekig 10-18 óra között. Az e-mailen elküldött szöveg végére kérjük feltüntetni a könyvesboltban kapott elismervény számát. Címünk: impress@fx.ro
Elhalálozás..............................20 Ft Évfordulók, jókívánságok.......30 Ft Lakáscsere..............................30 Ft Társkeresô..........................50 Ft Részvétnyilvánítás................ ;..25 Ft Adásvétel-bérbeadás...............35 Ft
Keretes hirdetés esetében + 30%
Minimálisan 10 szót számláznak.
fogadunk internetes olvasóinktól (kivétel Románia és Magyarország) személyi jellegû apróhirdetéseket (születés, elhalálozás, üdvözlet, egyéb családi események, emlékeztetôk) a fenti e-mail címen. Kérjük feltüntetni a feladó lakhelyének postacímét.
Szombat reggel fél nyolc. Gyulakuta központjában egy terepjáró mögé kerülünk. A gépkocsi vezetôje jobbra jelez, megáll. Mi is. Fogadunk, hogy vadászok? - jegyzi meg Nagy Tibor, a kombi Daciánk vezetôje. Igaza volt, az idôs és ifjú Kuna Attila vadászok szálltak ki és egy fiatalember, Tibi, a hajtó. A bárban meleg kávé mellett ifj. Kuna Attila amúgy mellékesen kérdezte: Önök valóban velünk akarnak jönni? Válaszolom, hogy igen. Segítôkészen vett sorra bennünket. Szász Karcsi fotósunk miért jött sapka nélkül? A standban megfázik. Nagy Tibor pedig fordítsa ki a sapkáját, és másfél méteres sálját tekerje a kabátja piros gallérjára, mert a standban állóknak tilos piros színû öltözék viselése. A vad távolról észreveszi. Nem tudták? Nem. Én sem maradtam ki a sorból. Mit képzelek a vékony kabátomban, sál nélkül, egyáltalám tudtam-e, hogy vadászatra megyek.
A kantinnak nevezett helyiségben találkoztunk a ravai vadászcsoport azon tagjaival, akik a szombati napot vadászatra szánták. Kakucs Árpád vadászmester megbeszélésre hívta társait. Köztük van Blanc Daniel is, aki Bukarestben született, jelenleg Marosvásárhelyen él, s innen ingázik a fôvárosba, hiszen pilóta. A Romániában mûködô két Airbus 310-es típusú repülôgép egyikének a parancsnoka, fôpilótája. A kontinensek közötti utazgatásai mellett jut ideje a vadászatra, a természetjárásra. A kantinban kuksol Fülöp József állatorvos kutyája is, Bogyó. A vadászmester javasol, a vadásztársak vitatkoznak. Végül megszületik a döntés: ma vaddisznóra, farkasra és rókára lônek.
Elindul a gépkocsisor Bordos irányába. Kakucs Árpád meséli, hogy a csoport által bérelt vadászterület 1400 hektár. A határok: Fületelke, Rava, Magyarzsákod és a Kis-Küküllô folyása. A vadállomány elég gazdag. Felméréseik szerint 50-60 vaddisznó tanyászik az erdôkben, bozótokban. A szeptember 15 - január 31. közötti vadászidényben 15 vaddisznó kilövésére kaptak jóváhagyást. A területükön él még 200 ôz, 70 szarvas, évente egyet-kettôt ejtenek el. Farkas kevés van, a rókát egész évben lövik. A vadmacskák viszont nagyon elszaporodtak. A csoport vadvédelemmel is foglalkozik. A 26 etetôbôl 18 az ôzek, 8 a szarvasok, 3 a fácánok számára készült. Összesen 1200 kg szemes gabonával rendelkeznek, 5 tonna zöldtakarmánnyal, 1500 kg sóval. Odafigyelnek a vadgazdálkodásra. Ha nem óvnák, védenék az állományt, ezt az ôsi tevékenységet abba kellene hagyniuk.
Eszembe jutnak a vaddisznók által okozott károk a kukoricatermésben. Megjegyzem Kakucs Árpádnak, hogy könnyû kilôni a gazdák által termesztett kukoricán meghízott állatokat. Témában van, mondja is, hogy két alapvetô dolgot nem ismer a közvélemény: a szarvasok sokkal nagyobb mértékben károsítják a kukoricatermést, mint a vaddisznók. A második: a gazdák októberben-novemberben a termést betakarítják. A vaddisznók novembertôl májusig azzal a gabonával élnek, amit mi kiviszünk az etetôkbe.
Bordoson megállt a gépkocsisor. Mindannyian bementek Bernád János vadásztársukhoz. Menet-jövet itt állnak meg. Kisorsoltuk a lôállások sorszámait és elindultunk a vadászterület felé. Id. Kuna Attila mellé osztottak be. A Csöbi-kapu teteje közelében húzódtunk meg. A felkészítô rövid volt: csendben maradunk, nem hangoskodunk, akkor sem, ha a vad megjelenik. Ropogott a fél méteres hó a lábunk alatt. Az erdô még aludt, a hajtók lármája és Bogyó kutya ugatása verte fel a csendet. Két órán át csendesen álltunk. Elkezdett havazni, a fagy nem hagyott alább. Négy ôzet láttunk a távolban, más semmit. Na, mi itt csütörtököt mondtunk - jegyezte meg id. Kuna Attila.
Következett a második hajtás a Csöbi-patak völgyében. Elindultunk az újabb négy kilométeres havas úton. A lôállásokat szegélyezô úton Gyéresi Árpáddal és Tóth Miklóssal találkozunk. Halkan mondják, a vaddisznó a Csöbi- patak jegén van, de ne mondjuk meg Kuna Attila bácsinak. Egy óra múltán megmondták. Attila bácsi zúgolódott, hogy miért vele heccelnek, de gratulált a szerencsés társának, hiszen a 80-90 kilogrammos disznó szép egyed volt. Tóth Miki az idényben a hetediket lôtte. Sötétedés elôtt visszaértünk Bernád János házához. A ház asszonya, Vilma néni csodálatos vadászfeleség. Ô és Miki elkészítették a tokányt. Elôtte pohárka pálinka, utána bor. Jó vadászat volt.
A státustörvény alkalmazása és a kormánypárttal megkötendô protokollum szerepelt az RMDSZ Területi Elnökök Konzultatív Tanácsának (TEKT) szombaton, Marosvásárhelyen tartott ülésén. A tanácskozás résztvevôi eldöntötték: a státustörvény által nyújtott kedvezményeket igénylôk január 21-étôl jelentkezhetnek az RMDSZ-szervezetek székhelyein.
A román és a magyar kormány között létrejött, a státustörvény alkalmazására vonatkozó egyezséget pozitívan értékelték mind a romániai magyar közösségek képviselôi, mind a román többség képviselôi - jelentette ki a TEKT ülésének szünetében megtartott sajtótájékoztatón Markó Béla szövetségi elnök.
"Az egyezmény aláírásával egyrészt elhárultak a státustörvény alkalmazásával kapcsolatos akadályok a romániai magyarok esetében, ilyen szempontból egyetértünk az egyezmény tartalmával, beleértve a munkavállalásra vonatkozó szabályozásokat is. Másrészt az egyezmény a román-magyar kapcsolatok fejlôdéséhez is hozzájárulhat" - tette hozzá az RMDSZ elnöke.
Markó Béla hangsúlyozta: a Velencei Bizottság jelentése, valamint a román-magyar kormány által elfogadott memorandum értelmében az RMDSZ tevékenysége a státustörvény alkalmazását illetôen kizárólag a tájékoztatásra, az egyes kritériumok teljesítésére vonatkozó információk továbbítására korlátozódik, semmiképpen sem a magyar igazolvány megszerzésére tett ajánlásból áll.
A kritériumok között az önként tett nemzetiségi nyilatkozat mellett prioritásként jön számba az RMDSZ-tagság, vagy egy magyar civil szervezethez, egy magyar egyházhoz való tartozás. Az ezzel kapcsolatos információkat az RMDSZ továbbítja a magyar hatóságoknak. Ezekre hárul a továbbiakban a dokumentációk kitöltése, a jóváhagyások megadása és kiosztása. Másik kritérium a magyar nyelvtudás. Markó Béla kijelentette: jelen pillanatban nem tartozik az RMDSZ tevékenységéhez a magyar nyelv ismeretének ellenôrzése. "Az RMDSZ nem vizsgáztat, nem szervez kihallgatást a magyar nyelv ismeretének ellenôrzésére."
A kivételes esetek kapcsán Takács Csaba ügyvezetô elnök kifejtette: ilyenek bizonyára lesznek, ám az RMDSZ szolgáltatásai a kérvényezôk többsége felé irányul, nem pedig az egyedi eseteket hivatottak megoldani. Ennek ellenére az RMDSZ a kivételes helyzetben levôknek is a lehetôségek szerint segítséget nyújt. Takács Csaba szerint az RMDSZ-nek jelenleg mintegy 400.000 fizetô tagja van, a magyar egyházak nyilvántartásában pedig 1.400.000 magyar szerepel.
A TEKT döntése értelmében a státustörvény által nyújtott kedvezményeket igénylôk január 21-tôl jelentkezhetnek az RMDSZ-székhelyeknél.
A TEKT másik napirendi pontját a PSD-vel megkötendô egyezmény képezte, az ezzel kapcsolatos megbeszélésre, a javaslatok megtételére a sajtótájékoztatót követôen került sor.
- Melyek azok a követelések, amelyeket az RMDSZ feltételként határoz meg a január végén esedékes RMDSZ - PSD protokollum aláírásához? - kérdezte lapunk Markó Béla szövetségi elnöktôl.
- A protokollum aláírására január végén mindenképpen sor kell kerüljön, mert februárban kezdôdik az új parlamenti ülésszak és nekünk akkor már tudnunk kell, hogy hányadán állunk. Most folyik az elemzés, nagyjából már elkészítettük a 2001-es év együttmûködésének a mérlegét. Vannak ebben eredmények és kudarcok is. Erre a mérlegre támaszkodva próbáljuk majd összeállítani azt a megállapodást, amelyet meg kellene kötni a kormánypárttal. Szeretnénk, ha ez a megállapodás minél több konkrétumot tartalmazna. Ebben a megállapodásban nem kizárólagosan kisebbségi és nemzeti jellegû célkitûzések szerepelnek, hanem a reformhoz, az integrációs erôfeszítésekhez, a szociális helyzethez kapcsolódó közös célok. Nyilván a megállapodásnak jelentôs része kellene legyen az, ami a magyar közösség helyzetének további rendezését illeti.
Vannak 2001-rôl elmaradt jelentôs adósságok. Az elsô ilyen az egyházi ingatlanok helyzetének rendezése. Gyakorlatilag a tulajdon-visszajuttatás jogi keretének kialakítását be lehetne fejezni 2002-ben. A föld- és erdôtörvénynek vannak hibái, de alapvetôen biztosítja a visszajuttatást, ingatlantörvény van, viszont ehhez még hozzá kell tenni az egyházi ingatlanok rendezését. Ez feltételként fog szerepelni. Az oktatás területén van bôven teendônk. Igaz, hogy létrejött egy magyar magánegyetem, de az állami egyetemi oktatásban bôvülésrôl nem beszélhettünk. Mindenképpen a Babes-Bolyai egyetemen belül a karok és a tanszékek létrehozásával kapcsolatban kellene megállapodnunk. De nemcsak a Babes-Bolyai egyetemrôl van szó, hanem a marosvásárhelyi Orvosi és Gyógyszerészeti Egyetemen és más egyetemeken is bôvítésrôl és bizonyos döntési struktúrák létrehozásáról. A középfokú oktatásban is vannak komoly, rendezésre váró kérdések. Szeretném, ha a 2002-es év - bár a törvényhozásban is vannak komoly feladataink - az intézményfejlesztés éve lenne: a kultúrában, oktatásban, sôt a sajtóban is, szeretném, ha 2002-ben komolyan elôreléphetnénk.
- Mi történik, ha a PSD-vel nem tudnak megegyezni?
- Akkor maradunk kemény ellenzékben. Ilyen még volt 1990 és 1996 között, de remélem, hogy meg tudunk egyezni.
(MTI) Kossuth Lajos azok közé tartozott, akikre Isten különleges idôkben bízott küldetést - hangoztatta Bölcskei Gusztáv, a Tiszántúli Református Egyházkerület püspöke a debreceni Nagytemplomban vasárnap megtartott ökumenikus istentiszteleten, ahol az 1948-49-es magyar forradalom és szabadságharc vezéralakja elôtt hajtottak fejet.
A Magyarországi Református Egyház zsinatának lelkészi elnöke kiemelte: nem véletlenül kezdôdött Debrecenben a Kossuth-év, melynek országos megnyitóját - a Kossuth Szövetség és a Debreceni Kossuth Társaság szervezésében - a cívis városbeli Református Kollégium Oratóriumában tartották meg szombaton.
- Kossuth alakja szorosan kötôdik Debrecen történelméhez, amely 1849-ben az ország fôvárosa, a szabadság ôrvárosa volt - mondta.
A Nagytemplomban megtartott vasárnapi istentiszteleten ökumenikus áldást kért az emlékezô gyülekezetre Tari Zsolt római katolikus püspöki titkár és Nagy Zoltán evangélikus lelkipásztor is.
Mindketten hangsúlyozták, hogy Debrecen a nemzet történelmi sorsfordulójának jelentôs helyszíne volt, s egybehangzóan arra figyelmeztettek, hogy a ma emberének kötelessége a közösségért élô hazafiak nyomdokaiba lépni és megôrizni a nemzeti kultúra maradandó értékeit.
Az ökumenikus istentisztelet után Kossuth Lajos születésének 200. évfordulója alkalmával a debreceni fôtéren álló Kossuth-szobornál gyûltek össze a hazai és a határon túlról érkezô emlékezôk.
Itt Gavlik István, a Kossuth Szövetség elnöke ünnepi beszédében idézte föl Kossuth alakját, azét a politikusét, aki a XIX. század egyik legjelesebb államférfija volt, és aki azzal, hogy felelôsséggel végezte el a rábízott feladatot, a mai kor embere számára is példával szolgálhat.
A Kossuth-szobornál a debreceni önkormányzat, a tiszántúli református egyházkerület, a Magyar Honvédség, a Debreceni Egyetem és a Kossuth Gyakorló Gimnázium képviselôi mellett civil szervezetek helyezték el koszorúikat.
(MTI) Az Európai Unió majdani új tagállamainak kötelezô lesz csatlakozniuk a valutaunióhoz is - jelentette ki vasárnap az EU bôvítésért felelôs biztosa.
A Deutschlandfunk rádiónak adott interjúban Günter Verheugen leszögezte: a jelenleg folyó csatlakozási tárgyalásokon egyetlen jelölt se kötheti ki azt, hogy távol akar maradni az eurózónától. A valutaunióban való részvétel éppen úgy kötelezô az új tagok számára, mint a schengeni egyezményhez való csatlakozás - hangoztatta a bôvítési biztos.
Verheugen egyúttal figyelmeztetett: az euró átvételének természetesen feltételei vannak, amelyeknek a jövendô EU-tagoknak is eleget kell tenniük. "A kritériumok teljesítése belátható idôn belül lehetséges lesz, még ha rövidesen nem is kerül erre sor" - fogalmazott Verheugen.
Schengenrôl szólva leszögezte: az egyezmény része az európai szerzôdésnek, így az is terítéken van a csatlakozási tárgyalásokon. A tagjelöltek csak akkor vehetik át a schengeni egyezményt, ha százszázalékig képesek eleget tenni az abban foglalt elôírásoknak, például az unió külsô határai védelmének. "Minden további nélkül elképzelhetô, hogy az elsô tagfelvételek után lesznek olyan új EU-tagok, akik sem az eurózónának, sem a schengeni egyezménynek nem lesznek még részesei" - jelentette ki a Deutschlandfunkban az Európai Unió bôvítéséért felelôs német biztos.
Az idén örvendhettek a téli sportot kedvelôk. Az idôjárás, a hóréteg és a jég vastagsága kiválóan alkalmas sízésre, szánkózásra, korcsolyázásra. Sajnos az évszak kínálta lehetôségeket kevesen használhatják ki. Szovátán továbbra sem mûködik a felvonó, így akik sízni szeretnének, azok a Marosvásárhely közeli, a megye egyetlen mûködô sífelvonóval (kutyával) ellátott pályáját, a cinege-tetôit használhatják. Az idén is a Gerhardt cég bérelte a területet és mûködteti a felvonót naponta 11.30 és 17 óra között. Két pályát is berendeztek: külön a felnôtteknek és külön a gyerekeknek. Egy út felnôtteknek 10.000, gyerekeknek 5000 lejbe kerül. A kisebb, mintegy 200 méteres pályán világítótesteket is felszereltek, folyamatban van a nagy pályán is a noktürn rendszer kiépítése. A felvonó megállás nélkül üzemel, van érdeklôdô bôven, mondják a kezelôk. Hétvégeken több százan is ellepik a domboldalt. Az érkezésnél elkelne egy-egy pohár tea vagy forralt bor, esetleg valami ennivaló. Kár, hogy még egyetlen vállalkozó sem gondolt erre.
Marosvásárhely egyetlen korcsolya-pályája a polgármesteri hivatal által a Víkendtelepen üzemeltetett. Érthetetlen, hogy most, amikor a természet is segítene, miért nem lehet a ligetben levô mûjégpályát mûködtetni. Az idén sokan választották a hagyományos pályákat, a keményre fagyott folyók jegét. Jó lenne, ha a vízügyi igazgatóság a jégréteg vastagságáról a megfelelô tájékoztatással látná el a jégre merészkedôket. Igaz, ameddig közel 30 cm-es a jégréteg vastagsága, bátran lehet korcsolyázni, s aki Marosvásárhelyen a jégkorongot kedveli, az elmehet a Kárpátok sétányon levô gyaloghídhoz, ahol egy kisebb méretû pályát rendeztek be. Izgalmas mérkôzéseket lehet végignézni. Mindezek mellett vannak olyanok is, akik tudják, hogy a jég alatt sem áll meg az élet. A szenvedélyes horgászok léket vágnak, s úgy pecáznak. A lékhalászok csendes paradicsoma a Maros komp és a sziget körüli szakasza. A tapasztaltabbak már tudják, nem elég csak kilyukasztani a jeget. Olajat, szeszt töltenek a dugó köré, s úgy várják, lesz-e kapás. S ha nincs, akkor a jó levegô, a halászzsákból elôkerült kisüsti pótolja az élményt.
A németországi Erfurtban egy vadonatúj fedett mûjégpályán szervezték meg a hétvégén az év elsô világversenyét, a gyorskorcsolyázók poliatlon Európa-bajnokságát. A versenyre a legnépesebb mezônyt a sportág nagyhatalmainak számító németek, norvégok és hollandok nevezték. A román delegáció négy sportolót indított, köztük a marosvásárhelyi Jakab Andreát, Magyarországról két korcsolyázó volt jelen, de indult a versenyen az ugyancsak marosvásárhelyi születésû Antal Emese is, osztrák színekben.
A román delegáció legeredményesebb versenyzôje kétségtelenül Jakab Andrea volt, aki azonban rendkívül balszerencsésnek mondható. A nyitó 500 méteres távon versenyzônk az önmagához képest kiváló 21. helyet szerezte meg, hisz ismeretes, hogy inkább a hosszabb távokon érzi otthon magát. Még így is a román csapat legjobbja volt. Az 1500 méteren aztán Andrea egyéni csúcsot futott, s a 13. legjobb idôt teljesítette. A nem várt megingás a 3000 méteren következett be, ahol elméletileg korcsolyázónknak még ennél is jobb helyezést kellett volna elérnie, ám 4:26 perc körüli teljesítményével mégis csak a 16. idôt teljesítette. Az igazi balszerencse azonban az, hogy így az összesítésben három szám után csupán a 17. helyet foglalta el, ami a rangsor végsô helyezését is jelenti a számára, ugyanis 5000 méteren - kedvenc távján! - csak az elsô 16 helyezett indulhat. Így azonban a vonal alatti elsô versenyzôként elesett attól az esélytôl, hogy legalább ezen a távon az elsô tíz közé kerüljön, ami akkor is jelentôs teljesítmény lett volna, ha ezen a versenyen csak összetettben hirdetnek hivatalos végeredményt. Reméljük, hogy képviselônk az olimpián szerencsésebben versenyez.
Az élen a hölgyeknél folytatódott a német uralom, noha a korábbi királynô, Gunda Niemann-Stirnemann anyai örömök elé néz, s így kihagyja ezt az idényt. Helyét Anni Friesinger és Claudia Pechstein vették át. Az elsôség kettejük között dôlt el, Friesinger javára., aki csak 5000m-en szorult vetélytársa mögé. A férfiaknál a gyôzelmet Jochen Uytdenhaage (Hollandia) szerezte meg honfitársa, Carl Verheijen elôtt. Bronzérmes az orosz Dmitrij Sepel lett.
A román delegáció további tagjai, Daniela Olteanu a 19., Dana Ionescu a 25. (utolsó), Marius Bacila a 28. (33 induló közül) helyeken végeztek. A két magyar versenyzô, Egyed Krisztina és a csíkszeredai születésû Baló Zsolt egyaránt a 20. lett. Az egykori marosvásárhelyi Antal Emese, aki három szám után a 9. helyrôl indulhatott neki az 5000 méteres számnak, 13.-ként zárt.
Az idei Dakar-rali több tekintetben is eltér a korábbi évek gyakorlatától. Elôször is a terroristaveszélyre való tekintettel rendkívüli módon megnôtt az európai szakasz hossza, a versenyzôk Franciaország északi részérôl, Arrasból vágtak neki az útnak, s Gibraltárnál keltek át Afrikába. Európában nem kevesebb, mint három szakaszt rendeztek, s az is rendkívüli volt, hogy ezeket még az óévben teljesítették a versenyzôk, az új év elsô napja - amely eddig hagyományosan a rajt napja volt - az idén az elsô afrikai szakasszal, a rali 4. szakaszával esett egybe. Afrikában sem igen barangolnak sokfelé a résztvevôk. Csupán Marokkó, Mauritánia és célfôváros országa, Szenegál esik a karaván útvonalába, ennyit tekintettek ugyanis biztonságosnak a szervezôk.
Ez a magyarázata annak is, hogy csak több mint egy hét után, a szombati 8. szakaszban érkezett a mezôny a valódi Dakar-ralihoz illô terepre, a sivatagi homokdûnék világába, amely alaposan megdolgoztatta a versenyzôket és autóikat, motorkerékpárjaikat.
Az elsô hét legfontosabb eseménye alighanem Jean- Louis Schlesser kiszállása, akinek gépjármûve a 6. szakasz teljesítése közben kigyulladt. Schlesser az utóbbi évek folyamán rendszeresen a mezôny legjobbjai között foglalt helyet, két alkalommal, 1999-ben és 2000-ben a végsô gyôzelmet is megszerezte, ám a tavaly a Hirosi Maszuokával vívott, sportszerûtlenségbe is átcsapó párbaja következtében a nevetô harmadik, a német Jutta Kleinschmidt - mint a rali elsô nôi gyôztese - ért elsôként célba.
Az idén, nyolc szakasz után ismét Maszuoka vezet, s Kleinschmidt hasonlóan az élmezônyben foglal helyet. Kettejük közé a szintén japán Sinozuka ékelôdik az összetett versenyben. Mindhárman Mitsubishi autón versenyeznek. Maszuoka az idén is bizonyította, hogy ô a homokdûnék ura, ugyanis az európai és kezdeti marokkói szakaszokon nem teljesített a legjobban, de ahogy a mezôny a sivatagba ért, minden szakaszon a legjobbnak bizonyult és az összetett vezetést is átvette.
Az idei mezônyben ott találhatjuk a magyar Szalay Balázst is, aki mellett navigátorként Palik László foglal helyet. A Chevrolet Blazerrel versenyzô újonc dakaros magyarok a pénteki forduló után a 73. helyen álltak, 10 óra 44 perces lemaradással. A pénteki szakaszon estig nem érkeztek célba, ugyanis autójuk sebesség-váltója felmondta a szolgálatot, s szereléssel voltak kénytelenek tölteni a sivatagban az éjszakát. Elképzelhetô, hogy a további verseny feladására kényszerülnek.
A motorkerékpárosok mezônyében a vasárnapi pihenônap elôtt az olasz Meoni állt az élen, a chilei De Gavardo és a spanyol Juan Roma elôtt. Hármójuk között alig két perc a különbség.
Az idei évtôl búcsút mondhatunk a marosvásárhelyi B-osztáyos labdarúgócsapat régóta megszokott ASA megnevezésének, hisz az új sporttörvény követelményei szerint a sportegyesületnek klubbá kellett átalakulnia, ami az AS betûk eltörlését is jelenti. Ez persze nemcsak a labdarúgásra, a többi sportágra is érvényes, hisz ezentúl a katonaság által patronált klub a CS Armata névre hallgat. A labdarúgó szakosztály hivatalosan az FC Armata Citadin nevet veszi fel, a fôszponzor Citadin Prest neve után. Ez nem jelenti azt - pontosított a klub elnöke, Ioan Murar alezredes -, hogy a labdarúgó szakosztály leszakadna a klubtól, de úgy vélte, hogy valamennyi szakosztálynak joga van saját megnevezésre.
A labdarúgók hétfôn kezdik meg a felkészülést az új idényre. Két hétig Marosvásárhelyen folynak az edzések, majd a csapat szovátai edzôtáborba utazik. Egyelôre nincs változás a keretben, ugyanazokkal a játékosokkal vág neki a csapat a tavaszi idénynek, amellyel az ôszi fordulókat is befejezte, de természetesen nem zárható ki, hogy az átigazolási idôszakban változások következnek be.
A nagy újdonság azonban az edzô nevéhez kapcsolódhat. Miután az ôszi fordulók végén a csapatkapitány, Gábor Tibor irányította a csapatot, a klub vezetôsége felkérte Fodor Jánost - akit a nyáron a csapat megmentése ellenére, éppen az új szponzor kívánságára, Florea Ispirrel váltottak fel -, hogy ismét üljön le az Armata kispadjára. Megkeresésünkre Fodor János elmondta, hogy ma délben találkoznak a klubszékházban a vezetôkkel, ahol tárgyalnak errôl a lehetôségrôl, s hajlandó eleget tenni a felkérésnek, amennyiben a vezetôség teljesíti bizonyos - anyagi és egyéb természetû - feltételeit. Pillanatnyilag tehát nagyon valószínûnek látszik, hogy a tavaszi idényt Fodor Jánossal kezdi csapatunk.
Egyhetes edzôtáborba utazott a marosvásárhelyi férfi A-osztályos kosárlabdacsapat, a Herlitz-Mobex kerete Brassó Pojánára. A bajnokságban bekövetkezett szünetet kihasználva a csapat ebben az idôszakban hegyvidéki alapozáson vesz részt, majd január második felében egy barátságos turné megszervezését vették tervbe, ennek véglegesített változata azonban még nem körvonalazódott.
Az edzôtáborba utazott keretbôl hiányzik Czinka, aki orvosi kezelésre Marosvásárhelyen maradt, ott van viszont a két ifjúsági válogatott, Pora és Hallai, a marosvásárhelyi kosárlabda két nagy reménysége.
Késôbb csatlakozik a csapathoz a technikai igazgató, Takács Károly, aki az új sporttörvény követelményeinek megfelelôen benyújtott klubalakulási beadványra várja a hiavatalos bírósági végzést, amely szentesíteni fogja a Baschet Club Mures megalakulását. Ezután a BC Mures veszi át az Altius sportalapítványtól a férfi A-osztályos csapat mûködtetését, ám az alapítvány sem szûnik meg, sajátos területén tovább folytatja tevékenységét.
A keret egyelôre változatlan, ám nem zárható ki teljesen, hogy újrakezdésig módosulások következnek be. Az új idény elsô mérkôzésén, február 2-án csapatunk Nagyszebenben vendégszerepel.
A gyorskorcsolyázók 2001. évi országos bajnokságát eredetileg a tavaly februárban kellett volna megrendezni, de az ország egyetlen olimpiai méretû pályáján, Csíkszeredában a tervezett idôpontban túlságosan meleg volt az idôjárás a jég elkészítéséhez. A szakszövetség döntése értelmében - az idei sokkal hidegebb idôjárást kihasználva - az akkor elmaradt versenyt az év utolsó napján rendezték meg. Igaz, a legjobbak ezúttal nem lehettek jelen, így például Jakab Andrea külföldön, az erfurti Európa-bajnokságra készült ezekben a napokban, ám számos reménység vett részt a felnôttek, valamint az ifjúságiak kissé megkésett országos megmérettetésén.
Ifj. Gáll Károly edzô irányításával a Muresul klub sportolói is rajthoz álltak. Köztük a marosvásárhelyi gyorskorcsolya kisifjúsági reménysége, Duka Szilárd, a reménységek országos válogatottjának tagja. Tôle korábbi eredményei megerôsítését várták, ám ez a versenye nem sikerült a legjobban. Az ok: Szilárd most kötött elsô alkalommal a modern gyorskorcsolyában használt klappokat a lábára, s ilyen rövid idôn belül nem tudta megszokni az új típusú korcsolyákat. Jellemzô egyébként a sportágban uralkodó állapotokra, a felkészülési körülmények hiányára, az általános szegénységre, hogy egy országos válogatott országos szintû versenyen kényszerül korcsolyát váltani, anélkül, hogy azokat elôtte edzésen jól "bejárathatná". A következmény: az ifi II országos bajnokságon Duka Szilárd a 4. helyet szerezte meg minden távon és az összetettben is. A fiatal versenyzô korábban bizonyította, hogy ennél sokkal többre képes, s ha megszokja új felszerelését, lehetôsége adódik január és február hónap folyamán a javításra. Ha sikerül, a következô idényben talán a nemzetközi bemutatkozás következik.
Csíkszeredában a junior I országos bajnokságon Czirjék Levente 2. helyet szerzett 500, 1000 és 1500 méteres távokon, valamint az összetettben, és 3. helyezett lett 3000 méteren. Az ifi III kategóriában Demeter Balázs a 6., Pop Cornel a 7. helyet foglalta el.
Egy nappal a sportgála és a Román Labdarúgó Szövetség elnökségének újraválasztása után került sor a 2001-es év román futballgálájára, melynek keretében a legjobb labdarúgó- teljesítményeket díjazták, a legkülönfélébb kategóriákban.
A 2001-es év legjobb játékosa: Cosmin Contra (AC Milan). A Dinamo egykori játékosa a spanyol Deportivo Alavesnél kezdte idegenlégiós pályafutását. A kis spanyol csapattal az UEFA-kupa döntôjéig jutott, majd innen igazolt Silvio Berlusconi olasz miniszterelnök csapatához, az AC Milanhoz. Jelenleg Európa egyik legsikeresebb szélsôje.
A legjobb játékos a hazai bajnokságból: Gabi Popescu (FC National). Spanyol idegenlégióskodásból hazatérve a bajnokság egyik színfoltja lett, a csapat igazi vezéregyénisége.
A legjobb klubvezetô: Gino Iorgulescu (FC National). A kieséssel fenyegetett kis bukaresti csapatot bajnokesélyessé varázsolta az elmúlt évben.
Fair play díj: Viorel Hizo (Rapid). A sok botrányon keresztülment klub edzôje az idei bajnokságban kimaradt a szócsatákból, inkább a csapat edzéseit irányította.
A legjobb edzô: Mircea Lucescu (Galatasaray). Olaszországi csôdje után Isztambulban találta meg edzôi pályafutásának csúcsát, jól oldotta meg a klub vezetôségének egy részével kialakult konfliktusát is. Csapata komoly eredményeket ért el a BL-ben.
A román futball népszerûsítéséért járó díj: Ioan Becali. Az elmúlt 12 esztendôben szinte minden valamirevaló román játékos az ô és cége közremûködésével került külföldre, éppen ezért sokan a román futball "sírásójának" titulálták.
A futballba való befektetésért járó díj: Dumitru Sechelariu (Bákó polgármestere). Ellentmondásos személyiség, aki vállalkozóként került elôbb az FC Bákó elnöki, majd tulajdonosi székébe. Bajnokok Ligája- szereplést és gyôzelmet is ígért, majd politikai karrierbe kezdett, a klubot pedig éppen a városnak adta el. Idén egymillió dollárért megvásárolta az FC Nagybányától az elsô osztályban való szereplés lehetôségét.
Hagi és Cornel Dinu játékosi pályafutásáért, Ion Craciunescu játékvezetôi szerepléséért, Jenei Imre pedig edzôi munkájáért és Mircea Angelescu a futballért tett erôfeszítéseiért kapott életmûdíjat.
Ellentmondásos évet zárt a magyar nemzeti tizenegy, hiszen az év elején négy döntetlennel (ezeket a mérkôzéseket azonban illett volna megnyerni) erôsítette 2000-ben elkezdett veretlenségi sorozatát, majd az év utolsó mérkôzésén gyönyörû játékkal mosta le Macedóniát a felújított Megyeri úti pályán. Közben viszont a vb-selejtezôk mérkôzésein elvérzett a magyar labdarúgó-válogatott.
Összesen 11 (vb-selejtezô és barátságos) mérkôzést játszott Magyarország 2001-ben, ebbôl két gyôzelemre, négy döntetlenre és öt vereségre futotta. 15 gólt rúgtak a magyar focisták és 17-et kaptak. Hazai pályán Németországtól és Romániától is kikaptak, idegenben viszont nem tudtak mérkôzést nyerni. De vegyük számba az eseményeket:
Február 28., Zenica (Bosznia-Hercegovina), barátságos mérkôzésen: Bosznia-Hercegovina - Magyarország 1-1 (1-1)
A magyar gólt Horváth Ferenc lôtte a 13. percben.
Március 7., Amman (Jordánia), barátságos: Jordánia - Magyarország 1-1 (1-0)
A magyar válogatott gólját Mátyus János lôtte a 76. percben.
Március 24., Budapest, vb-selejtezô: Magyarország - Litvánia 1-1 (0-0)
Góllövô: Sebôk a 69. percben, bûntetôbôl
Április 25., Budapest, barátságos: Magyarország - Finnország 0-0
Június 2., Bukarest, vb-selejtezô: Magyarország - Románia 2-0 (1-0)
Magyarország elveszítette 12 mérkôzése tartó veretlenségét.
Június 6., Budapest, vb-selejtezô: Magyarország - Grúzia 4-1 (2-0)
Gólok: Mátyus (40.), Sebôk (45., 11-esbôl), Korsós A. (55., 61.)
Augusztus 15., Budapest, barátságos: Magyarország - Németország 2-5 (0-2)
A magyar válogatott góljait Tököli (63.) és Horváth (91.) rúgták.
A Magyar Labdarúgó Szövetség megalakulásának 100. évfordulójára rendezett összecsapáson a hazai válogatott csúfos vereséget szenvedett a nem túl erôs német válogatottól.
Szeptember 1., Tbiliszi (Grúzia), vb-selejtezô: Grúzia - Magyarország 3-1 (1-1)
A magyar gólt Mátyus fejelte a 42. percben.
Bicskei Bertalan szövetségi kapitány utolsó meccse volt, még aznap este felfüggesztették szerzôdését, helyét az utánpótlás válogatott szakvezetôje, Gellei Imre vette át. Mint utóbb kiderült, ez volt Illés Béla és Halmai Gábor utolsó mérkôzése is, önként vonultak vissza a válogatottságtól.
Szeptember 5., Budapest, vb-selejtezô, Magyarország - Románia 0-2 (0-2)
Október 5., Párma (Olaszország), vb- selejtezô, Olaszország - Magyarország 1-0 (1-0)
November 14., Budapest, barátságos, Magyarország - Macedónia 5-0 (2-0)
Góllövôk: Lisztes (4. és 74.), Ferenczi (27.), Tököli (57., 11-esbôl), Tokodi Tibor (65.)
Igazán szép futballcsemegével búcsúztatta az évet a válogatott, csak remélni tudjuk, hogy a címeres mez viselôi 2002-ben csak ilyen eredményekkel fogják kényeztetni a szurkolókat.
Az UEFA közzétette az országos szövetségek klubcsapatainak elmúlt ötéves teljesítménye alapján összeállított ranglistát, melynek alapján a 2002-2003-as idényben a Bajnokok Ligájában és az UEFA-kupában való indulások jogát döntik el. A lista a következôképpen fest
A kiírás alapján az elsô 6 helyezett két csapata selejtezô nélkül indul a Bajnokok Ligájában (a bajnok, illetve a második helyezett), míg a 7-9. helyezettek egy-egy csapatot indíthatnak már az elsô csoportkörben. Románia - 22.-ként - mindössze két csapatot (a második helyezett, illetve a Románia-kupa gyôztese) indíthat az UEFA-kupában, akárcsak Magyarország a maga 24. helyérôl. Mindkét ország bajnokcsapata a második selejtezô körben kapcsolódik be a BL összecsapásaiba, és az elsô csoportküzdelmekig két selejtezôt kell megvívnia, míg az UEFA-kupában induló két-két csapat szintén selejtezôkre szorul. A táblázaton elfoglalt helyek hûen tükrözik a két bajnokság rendkívül alacsony színvonalát is, bár Románia csupán egy hellyel maradt el a 21. helytôl, amelyrôl még három csapatot indíthatott volna az UEFA-kupában (ez a lehetôség most Dániának adatott meg). A tavalyi nemzetközi kupaeredményeket figyelembe véve, Románia olyan "futballnagyhatalmakkal" került egy szintre, mint Lettország, Izland, Litvánia, míg Ciprus, Finnország, Moldva vagy Fehéroroszország messze megelôz bennünket.
Érdekes, hogy az 1999-es BL döntô eredményeként (Bayern München - Manchester United 1-2) Anglia megelôzi Németországot. Ennek köszönhetôen Spanyolország, Olaszország és Anglia négy- négy csapattal indul a Bajnokok Ligájában (kettô a selejtezôkben, kettô pedig már a csoportokban) és hárommal az UEFA-kupában (ebbôl egyik a kupagyôztes). Németország, Franciaország és Hollandia három-három csapatot indít a BL-ben és az UEFA- kupában. Törökország és Görögország kettôvel indul a BL-ben (egyik a selejtezôkben) és néggyel az UEFA-kupában. Oroszország és Portugália pedig két-két csapatot indít mindkét kupában.
A Bajnokok Ligájáért az összes bajnok indul, kivéve Andorrát, Liechtensteint és San Marinót (Liechtensteinben nem is rendeznek nemzeti bajnokságot, csak a kupáért harcolnak a csapatok). Ez a három ország az európai kupákban mindössze egyetlen képviselôvel szerepel, minden más európai szövetség legalább három klubot nevezhet (a bajnokot, a kupagyôztest és a második helyezettet).
A Bajnokok Ligájában összesen 73 csapat indul (egyik a 2001-2002-es bajnok) és három selejtezô kör után alakulnak ki a tizenhatos döntôk csoportbeosztásai. Az UEFA- kupában mindössze egy selejtezô kört játszanak, itt viszont 122 csapat indul, ebbôl egy a 2001-2002-es UEFA-kupa gyôztese, három az Intertoto-kupából érkezik, három pedig a Fair-play ranglista alapján szerez jogot. A többi a nemzeti bajnokságokban és kupákban elért eredmények alapján indulhat.
Az UEFA a klubok és a nemzeti válogatottak szereplése alapján állítja össze az országok fair-play ranglistáját, figyelembe véve a kapott piros és sárga lapokat, a játékvezetô és az ellenfél tiszteletét, a tetszetôs játékot stb. Tehát egy többé-kevésbé szubjektív táblázatról van szó, ami függ a lejátszott mérkôzések számától is. Lehetôséget ad viszont az elsô helyezett számára, hogy egy csapattal többel induljon az UEFA-kupa 2002-2003-as kiírásában. Az UEFA-kupában fennmaradó másik két "fair-play" helyet a 2-17. helyezettek között osztják el, egy bonyolult számítás alapján (itt Magyarországnak még vannak elméleti esélyei).
Románia súlyosan le van maradva, az 51-es listán (az utolsó hét helyezett nem számít, hiszen annyira kevés mérkôzést játszott) nagyon hátul kullog, s noha sikerült olyan országokat megelôznie, mint Olaszország (32.) és Ausztria (36.), a többi mögötte álló hasonlóan keleti, vagy balkáni kultúrájú állam.
A megye legjobb sportolói 2001-ben
Maros megye sikersportága 2001-ben - mint soha korábban - az evezés volt. Kiváló eredmények születtek természetesen más sportágakban is, de azok - az elôzô kisebb-nagyobb sikerek alapján - már nem hatottak akkora meglepô erôvel, míg az evezôsök szinte a semmibôl bukkantak fel a tavaly a vásárhelyi sport élvonalában. Persze, így ez csak részben igaz. A semmibôl eredményeket felmutatni - minden sportszakember tudja - természetesen képtelenség, a tavalyi sikereket is kemény és hosszadalmas munka elôzte meg, amelynek - így adódott - most értek be a gyümölcsei. És micsoda gyümölcsök! Világbajnoki arany- és ezüstérmek nem nônek minden csipkebokorban, ezért evezôseink joggal lehetnek büszkék az eredményekre.
Ez pedig csak a kezdet, hisz nagyon fiatal csapat dolgozik a sikerért a Muresul sportklubnál. Nem csupán a versenyzôk ifjúságiak valamennyien, de az edzôk, Claudia Cesarean és Cserháti Adriana szinte semmivel sem tûnnek ki tanítványaik közül, külsô szemlélô akár kollégáknak is nézheti ôket. Ez a fiatalság az, ami garancia lehet arra, hogy a sportágnak - noha a város még egy valamire való tóval sem rendelkezik - van jövôje Marosvásárhelyen. Természetesen csak akkor, ha továbbra is megfelelô támogatásban részesül, hisz akinek eredményei vannak, azt általában azonnal hajlandó valaki valahol máshol jobban megfizetni, s kár lenne az eddig befektetett munkáért...
Az ifjúsági vb-n elért eredmények alapján három evezôs is a legjobb tíz sportoló listájára került. Barabás Enikô és Ulesan Raluca a négypárevezôs hajóban szerzett ezüstérmük következtében került a listára, míg Stelian Razvan Suciu a 8+1-es hajó tagjaként összelapátolt világbajnoki címe következtében, amellyel ráadásul a legjobb sportoló is lett a megyében. Utóbbi helyes családneve fent olvasható, a kiadott listán hibásan, Sabauként volt feltüntetve, s így - hibásan - jelent meg a lapunkban is a díjazásról szóló beszámolóban. A tévedésért az érintett sportolótól ezúttal is elnézést kérünk.
Stelian Razvan Suciu Aranyosgyéresen született 1984-ben, Ulesan Raluca Beresztelkén 1984-ben, míg Barabás Enikô Szászrégenben 1986-ban. Januártól mindhárman az evezôs válogatott központosított edzôtáborában készülnek 2002 nagyobb erôpróbáira, így a díjazást követôen, elutazásuk elôtt csak rövid idôre állhattak lapunk rendelkezésére - edzôjükkel, Cesarean Claudiával együtt -, egy közös beszélgetésre.
Elsô kérdésünket az év legjobb sportolójához, Stelian Suciuhoz intéztük:
Riporter: Bár az év legjobb sportolója vagy, mégis talán a legkevésbé ismert a sportbarátok körében. Ez abból is látszik, hogy nevedet tévesen közölték a díjazottak gáláján. Szerinted mi ennek az oka?
Stelian Suciu: Kevésbé ismernek, mert eddig nem voltak olyan eredményeim, amelyekkel felhívtam volna magamra a figyelmet. Most azonban, hogy jelentkeztek az eredmények, remélem, hogy ismerni fogják jobban a nevemet.
R: Mikor ragadtál elôször evezôket a kezedbe, s hogyan kerültél Aranyosgyéresrôl Marosvásárhelyre, a Muresul klubhoz?
S.S.: Edzôm, Cesarean Claudia választott ki egy szervezett válogatón, 1998 júniusában.
R: Közismert dolog, hogy az evezés a legnehezebb sportágak egyike. Lehet ennek ellenére idônként szép is a hajóból tekintve?
S.S.: Valóban, nagyon nehéz sport. De akkor, amikor a kemény munka következményeként jelentkeznek az eredmények, nagyon szép is tud lenni.
R: Hogy érzed magad Marosvásárhelyen és a Muresul klubnál?
S.S.: Jól érzem magam. A felkészülési feltételek ugyan nem a legjobbak, de azért nem panaszkodom.
R: A világbajnokságon a 8+1-es hajóban szerezted az aranyat. A továbbiakban szintén ebben a hajóban versenyzel, vagy esetleg más lehetôségek is adódnak a válogatottban?
S.S.: Minden évben a felkészítô alatt mutatott eredmények és a forma alapján osztják be a válogatott csapat tagjait a hajókba. Akkor derül ki, hogy az idén milyen hajóban evezhetek.
R: Következik a felnôtt válogatott? Reménykedsz, hogy indulhatsz az athéni olimpián?
S.S.: 18 éves kortól elôször a serdülô korosztály következik. Ami az olimpiai részvételt illeti - hát még meglátjuk. Legyek egészséges, és talán sikerülni fog.
R: A lányokhoz fordulva: miként lesz egy lányból evezôs, hisz egy "férfias" sportágról van szó.
Ulesan Raluca: Ugyanúgy lesz belôlük evezôs, mint a fiúkból: válogató útján. Ha pedig megtetszik nekik, amit csinálnak, akkor maradnak, és az eredmények sem maradhatnak el.
R: És valóban tetszik a lányoknak az evezés?
Barabás Enikô: Igen. Nagyon nehéz sport, de siker esetén annál nagyobb az elégtétel. Mikor külföldre utazunk, és ráadásul jól is versenyzünk, egyáltalán nem bánjuk a befektetett munkát.
R: Mennyi idô után jelentkeztek az eredmények?
U.R.: A valóban jó eredmények a tavaly.
R: És ez azt is jelenti, hogy ezek után még nagyobb kedvvel végzitek az edzéseket?
B.E.: Mindenképpen bátorítóak a sikerek. Önbizalmat adnak a továbbiakra.
R: Az edzônôhöz fordulva: mikor kezdett dolgozni ezekkel a gyerekekkel?
Cesarean Claudia: Egyesekkel már öt éve megkezdtük. Stelian Suciuval három éve dolgozom, míg másokkal, mint Barabás Enikôvel, csak két éve, de ô - bár még kezdônek számít - már nagyon szép eredményekkel büszkélkedhet. Rendkívül tehetséges lány, aki rövid idô alatt jutott el magas szintre, s bár csupán 15 éves, jelenleg már a román felnôtt olimpiai válogatott tagja. Én nagyon remélem, hogy ott lesz majd az athéni olimpián.
R: Az idei év eredményei kivételt képeznek, vagy ennyi kellett, míg beért a kitartó munka gyümölcse?
C.C.: Barabás Enikô kivételével, aki különleges tehetség, s akinek rövidebb idô is elég volt, hogy versenyképessé váljon, Stelian Suciu és Ulesan Raluca esetében a két-három éves kemény munka vezetett a mostani teljesítményhez. Velem két évig készültek helyi szinten, majd a válogatottba jutottak.
R: Milyennek látja a folytatást 2002-ben?
C.C.: A tavalyi nagyon jó év volt, de én bízom abban, hogy 2002-ben még jobban tudunk teljesíteni. A leginkább azért szurkolok, és abban bízom, hogy a két lány is világbajnoki címet szerez az idén, Stelian Suciu pedig megvédi tavaly megszerzett világbajnoki címét. Azért se bánkódnék, ha esetleg kétszeres világbajnok lenne.
B.E.: Isten segítségével, ha egészséges leszek, s továbbra is jól versenyzek, remélem, hogy ott lehetek az olimpián.
R: Maros megye az évek folyamán számos olimpikonnal büszkélkedhetett, de aranyérmet még senkinek sem sikerült nyernie. Tekintettel a román evezôsport nemzetközi eredményességére, elképzelhetônek tartod, hogy Athénban megszülethet az elsô?
B.E.: Reménykedni lehet. Miért ne születhetne meg Athénban az elsô Maros megyei aranyérem?
(MTI) Az év elsô munkanapján gyorspostával megérkezett a MOB-hoz Salt Lake Citybôl, a február 8- án kezdôdô téli olimpia színhelyérôl a magyar sportolók és szakvezetôk részvételi igazolványa. A jelenlegi helyzet szerint 20 versenyzô indulása látszik biztosnak, ôk valamennyien a selejtezô eseményeken elért eredményükkel biztosították rajtjogukat.
Tavaly ôsszel, a bôvebb keret nevezésekor, a MOB - mindenkire számítva - összesen 88 versenyzô és szakvezetô lehetséges részvételét jelezte a szervezôknek.
A hét sportágban most így alakul a magyar csapat összeállítása: alpesi sí 2, biatlon 3, bob 5, északi sí 2, gyorskorcsolya 2, mûkorcsolya 1, rövidpályás gyorskorcsolya 5 olimpikon.
A létszám visszalépések, módosítások után még változhat. A nôi bobosok, férfi hódeszkások és a jégtánckettôs tagjai kerülhetnek még esetleg az indulók közé.
Ötödik olimpiájára készül Gunda Niemann- Stirnemann, de Salt Lake City-ben - mivel anyai örömök elé néz - csak kommentátorként lesz jelen a gyorskorcsolyázás német "nagyasszonya".
- Teljesen más a riporterállásból követni az eseményeket. Egyelôre nem kívánok szakmát váltani, de a pályafutásom befejezése után elképzelhetô, hogy elszegôdöm majd valamelyik tévéhez - mondta a háromszoros olimpiai és 19-szeres világbajnok, aki a ZDF munkatársaként utazik az ötkarikás játékokra.
A 35 éves klasszis azt is elárulta, hogy ha terhessége miatt éppen gyengébbnek érzi magát, nem kell majd kamera elé állnia. Ez azonban nem tûnik valószínûnek, hiszen mindennap 10 kilométert fut, hogy megôrizze formáját.
A napokig tartó viharos idôjárás, valamint a lehullott közel két méteres hó sem jelentett akadályt, és az olimpia lángja különösebb gond nélkül megérkezett Buffalóba.
A fáklyát vihette - többek között - Tony Masiello polgármester, Joe Mesi ökölvívóbajnok és a szilveszteri mulatságokban közremûködô tûzoltók serege.
A váltó a megnyitó napján éri el a téli olimpia városát. A láng 65 napos amerikai útja során 46 államot érint és közel 22 ezer kilométert tesz meg.
Az eredeti tervekkel ellentétben már a hétvégén a helyére került a téli olimpia lángjának kandelábere.
- Az utolsó pillanatokig titokban akartuk tartani az acélszerkezet formáját, de végül rájöttünk, hogy praktikusabb, ha már most felállítjuk - mondta Jim Doyle tervezômérnök.
A kandelábert a megnyitónak és a záróünnepségnek otthont adó, 50 ezer férôhelyes Rice-Eccles stadion déli oldalán helyezik el.
(MTI) Az amatôrként világbajnok és kétszeres olimpiai bronzérmes román Leonard Dorin Doroftei lett a Boksz Világszövetség (WBA) profi könnyûsúlyú bajnoka, miután pontozással legyôzte a címvédô argentin Raul Balbit.
A 31 éves Doroftei, aki 1998 óta Montrealban él és rövidesen megkapja a kanadai állampolgárságot, huszadik hivatásos mérkôzését nyerte meg.
Gernyeszegre ifj. SZÉKELY GYÖRGYNEK 23. születésnapja alkalmából a hit, remény és szeretet jegyében minden jót kíván édesanyja, édesapja, testvérei, Attila és Misike, valamint barátnôje, Dalma. Ugyancsak e napon köszöntjük SZÉKELY MIKLÓS- ATTILÁT névnapja alkalmából. Erôt, egészséget, boldogságot kívánnak szülei, testvérei, Gyuri és Misike, valamint szeretô menyasszonya, Ani. (33173)
ELADÓK Opel Astra-alkatrészek bontásból. Tel. 253-203, 094-105-144. (33316)
ELADÓ 20 db tyúk. Tel. 249-133. (33369)
ELADÓ új fôzôkályha. Tel. 132-954. (33398)
ELADÓ 2 szoba-összkomfortos tömbházlakás a Tudor negyedben, IV. emeleten. Tel. 252-231. (3477026)
ELCSERÉLEM Muncii utcai 2 szobás, földszinti lakásom 3 szobás, Muncii utcai lakással. Tel. 249-130. (333392)
ELVESZTETTEM Benke Rozália névre szóló egészségügyi biztosítási könyvemet. Semmisnek nyilvánítom. (33385)
IGÉNYES személy tiszta, megbízható házvezetônôt keres. Tel. 065/217-171, 18-21 óra között. (1268573)
KIADÓ fôtéri 60 m2-es iroda- vagy üzlethelyiség. Tel. 093-231-293, 18-21 óra között. (1268573)
Fájó szívvel emlékezünk január 7- én ifj. ENGI SÁMUELRE halálának 10. évfordulóján, akit a kegyetlen halál elrabolt szerettei közül. Emlékét mindig szívünkben ôrizzük. Felesége, leányai és azok családjai. (33169)
Szomorú szívvel és mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretô férj, nagybácsi, rokon, barát és jó szomszéd, KÖVECSI MÓZES 79 éves korában, 2002. január 5-én hirtelen eltávozott szerettei körébôl. Földi maradványait január 8-án du. 2 órakor helyezzük örök nyugalomra a marosszentgyörgyi új temetôben. A gyászoló család. (4196003)
Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett feleség, anya, nagymama, anyós, gyermek, testvér, rokon és jó szomszéd, DEMETER JÓZSEFNÉ szül. Nagy Mária életének 63. évében, folyó hó. 4-én hirtelen elhunyt. Temetésére január 7-én 13 órakor kerül sor a marosvásárhelyi református temetôben. Búcsúzik tôle bánatos férje, Jóska, fiai, Józsi és Lóri, menyei, Lídia és Éva, unokái, Iringó és Péter. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. A gyászoló család. (4196002)
Szerettem volna még köztetek élni, de a halál legyôzött, el kellett menni. Fiatal életem rövidre volt szabva, virágzó koromban hulltam le a porba. Búcsúztam volna tôletek, de nem lehetett, így búcsú nélkül szívetekben tovább élhetek. Ezek a szavak törik meg szívünket és mély fájdalommal tudatjuk mindazokkal, akik ismerték és szerették, hogy szerettünk, a drága jó férj, édesapa, após, nagyapa, VAJDA JÁNOS életének 51. évében, hosszú és türelemmel viselt súlyos betegség után, január 6-án csendesen adta vissza lelkét teremtôjének. Földi maradványait január 8-án 13 órakor helyezzük örök nyugalomra a maros- magyarói református temetôben. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. Bánatos felesége és három gyermeke. (3477248)
Szívünkben örökké tartó bánattal állunk meg melletted, sírva, zokogva. Egy váratlan pillanat megtörte szívedet, melyben nem volt más, csak jóság és szeretet. Ne hagyd a szívünket érted megszakadni, mert mi úgysem tudunk soha elfeledni. Így vesz búcsút a viszontlátás reményében VAJDA JÁNOSTÓL fájó szívû leánya, Genovéva, veje, Arnold és egyetlen kis-unokája, Zsombi. (3477248)
Szívünkben örökké tartó bánattal megállunk melletted sírva, zokogva. Egy váratlan pillanat megtörte szívedet, melyben nem volt más, csak jóság és szeretet. Kibírhatatlan a fájdalmas búcsúzás, kérünk, fogd meg kezünk és vezessél tovább. Ne hagyd a szívünket érted megszakadni, mert mi úgysem tudunk soha elfeledni. Így vesz végbúcsút VAJDA JÁNOSTÓLfájó szívû leánya, Orsolya és veje, Józsi. (3477248)
Megállt a szív, mely értünk dobogott, pihen a kéz, mely értünk dolgozott. Szívünkben vérzô sebet hagytál, úgy elmentél tôlünk, hogy nem is búcsúztál. Nincs erônk nekünk sem tôled búcsúzni, élni fogsz szívünkben, mert nagyon szerettünk. Tekints bár még egyszer vissza zokogó képünkre, vigasztald meg szívünk, ami csak szét nem reped. Fájó szívû egyetlen fia, Jancsika búcsúzik VAJDA JÁNOSTÓL a viszontlátás reményében. (3477248)
Szomorú szívvel búcsúzunk a szeretett testvértôl és sógortól, NAGY MÁRTON gogánváraljai lakostól. ôszinte részvétünk a gyászoló családnak. Bálint Margit és családja Marosvásárhelyrôl. (3477043)
Ôszinte részvétünket fejezzük ki és osztozunk a gyászoló család mély fájdalmában szeretett szomszédunk, KÖVECSI MÓZES elhunyta alkalmából. A gyôzelem tér 11/B szám alatti tömbház lakói. (4196004)
Lélekben mélyen együtt érzünk a Demeter családdal ANYATÁRSUNK hirtelen elvesztése okozta fájdalmukban. A Bárdosi család. (3477250)
Köszönetet mondunk mindazoknak, akik drága halottunk, OLÁH JENÔ temetésén részt vettek, fájdalmunkban osztoztak és sírjára virágot helyeztek. A gyászoló család. (33362)
Copyright © Népújság - 1999