|
LIV. évfolyam 34. (14997) sz., |
2002. február 11., hétfõ |
Külföldi üzleti hirdetéseket e-mailen is fogadunk. Négyzetcentiméterenkénti díjszabás 60 cent. Átutalás a Banca Româneasca, Bucuresti, filiala Tg. Mures, 251.10.10.35.33.00410.3007 bankszámlaszámra. E-mail címünk: impress@fx.ro
Felveszünk apróhirdetéseket e-mailen Magyarországi ügyfelektôl. A hirdetés díját (Ft.) Budapesten a CUSTOS-ZÖLD Könyvesboltban (Margit körút 7. szám) kell kifizetni hétfôtôl péntekig 10-18 óra között. Az e-mailen elküldött szöveg végére kérjük feltüntetni a könyvesboltban kapott elismervény számát. Címünk: impress@fx.ro
Elhalálozás..............................20 Ft Évfordulók, jókívánságok.......30 Ft Lakáscsere..............................30 Ft Társkeresô..........................50 Ft Részvétnyilvánítás................ ;..25 Ft Adásvétel-bérbeadás...............35 Ft
Keretes hirdetés esetében + 30%
Minimálisan 10 szót számláznak.
fogadunk internetes olvasóinktól (kivétel Románia és Magyarország) személyi jellegû apróhirdetéseket (születés, elhalálozás, üdvözlet, egyéb családi események, emlékeztetôk) a fenti e-mail címen. Kérjük feltüntetni a feladó lakhelyének postacímét.
Ioan Mircea Pascu honvédelmi miniszter egy román katonai delegáció élén Brüsszelbe látogat február 11-13. között, ahol részt vesz az Euro-atlanti Partnerségi Tanács nagyköveti értekezletén.
A látogatásra lord George Robertson NATO-fôtitkár meghívására kerül sor.
Ioan Mircea Pascu elôadást tart a Délkelet-európai Honvédelmi Miniszterek Értekezletének (SEDM) fejleményeirôl annak az országnak a védelmi minisztereként, amely 2001. szeptember elsejétôl a Délkelet-európai Multinacionális Békefenntartó Erôk Politikai-Katonai Bizottságának, valamint a SEDM Vezetôtanácsának soros elnöke.
A román honvédelmi tárca vezetôje találkozik lord George Robertson NATO-fôtitkárral, a katonai szövetség vezetôivel és néhány NATO- tagállam nagykövetével. (MEDIAFAX)
Gyûrû< I>dzô korrupciós botrány
Emil Boc Kolozs megyei PD-képviselô hétfôn interpellációt nyújt be a miniszterelnöknek, amelyben kéri Dan Nica távközlési miniszter és a Román Posta vezetôtanácsának menesztését, áll a képviselô vasárnapi sajtóközleményében.
"A kérelmet az indokolja, hogy a Román Posta botrányos ügyletekbe keveredett a Sorin Ovidiu Vîntu tulajdonában levô Befektetési és Fejlesztési Bankkal és a Gelsor Network társasággal", áll a közleményben. Boc szerint a Posta jelenlegi vezetése súlyosan megkárosította a társaság tulajdonát azáltal, hogy 65 milliárd lejért megvásárolta a Gelsor székhelyét. Az ingatlan ellenértékének kifizetése egy, a Befektetési és Fejlesztési Bankban létrehozott 1,5 millió eurós betét révén történt azzal a kikötéssel, hogy a Román Posta kifizesse a 22 milliárd lejnyi különbözetet. Emil Boc szerint az ügyletre azt követôen került sor, hogy a Posta már elveszített 85 milliárd lejt, amely a Román Leszámítolási Banknál nyitott számlán volt.
A PD-képviselô szerint a tranzakciót érvényteleníteni kell, " Román Posta kirablásáért felelôs személyeket pedig meneszteni kell és át kell adni a bûnüldözô szerveknek" (MEDIAFAX)
Ion Iliescu államfô vasárnap ázsiai körútra indult, melynek során hivatalos látogatást tesz az Egyesült Arab Emírségekben, Japánban, Vietnamban, a Fülöp-szigeteken és Szingapúrban.
Az Egyesült Arab Emírségekben a román államfô hétfôn találkozik Zayed Bin Sultan Al Nahyan sejkkel, az Emírségek elnökével, majd Dubaiban megbeszélést folytat Mohammed Bin Rashid al Maktoum sejkkel, trónörökössel és dubai védelmi miniszterrel.
A küldöttség február 12-15. között Japánban tartózkodik. A román államfôt fogadja Akihito császár, majd találkozik a Sumimoto társaság elnökével, a Román-Japán Gazdasági Vegyesbizottság japán vezetôjével, a Mitsubishi Heavy Industries elnökével, A Marubeni Corporation cég vezetôjével és a Mitsui Társaság elnökével is.
Iliescu elnök részt vesz a román-japán gazdasági fórumon, majd megbeszélést folytat Junichiro Koizumi japán miniszterelnökkel, ezt követôen pedig találkozik a Toyota Motors Motomachi társaság vezetôivel.
A román államfô február 16-án találkozik Trans Du Luong vietnami elnökkel, részt vesz a vietnami-román gazdasági fórumon, találkozik a vietnami törvényhozás elnökével és a Vietnam-Románia Baráti Társaság tagjaival, majd megkoszorúzza a Hôsök Emlékmûvét és a Ho Chi Minh Mauzóleumot.
Február 18-20. között Manilában, a Fülöp- szigetek fôvárosában folytatódik a hivatalos látogatás, ahol az elnök részt vesz a Fülöp- szigetek Gazdasági Kamarája által rendezett gazdasági szimpóziumon.
Ion Iliescu február 21-én munkalátogatást tesz Szingapúrban, ahol megbeszélést folytat S.R. Nathan szingapúri államfôvel. (MEDIAFAX)
A 13 Maros megyei szenátor és képviselô közül 10 részvételével került sor a mindannyiuk által sikeresnek minôsített találkozóra, amelyet a megyei Mezôgazdasági, Ipari és Kereskedelmi Kamara vezetôsége szervezett. A meghívottak közt jelen volt továbbá a prefektus és helyettese, valamint a prefektúra fôtitkára, a megyei tanács elnöke és két alelnöke, illetve a megye városainak polgármesterei. Sajnos annak ellenére, hogy a kamara elnöke, Nan Gheorghe személyes meghívására mindannyian pozitívan válaszoltak (a három "igazoltan" hiányzó képviselôt, illetve szenátort leszámítva) szombaton délelôtt a kamara tanácstermében nem jelent meg Radnót, Segesvár és Marosvásárhely polgármestere. Ez annál is inkább kellemetlen volt, mivel a szenátorok és képviselôk véleményét az azonos pártból származó kollegáik képviselhették, de az egyes városok sajátos problémáit csak azok polgármesterei tudták volna ismertetni.
A találkozón mind a prefektúra, mind a megyei tanács összefoglalta a gazdasági vonatkozású problémákat, majd ezt követôen a polgármesterek városaikhoz kötôdô gondokat részleteztek. Szó esett a szavatolt minimális jövedelemrôl szóló törvény hiányosságairól, beruházásokról, privatizációról, helyi adókról és illetékekrôl illetve az erre vonatkozó rendeletekrôl. Az egyes felszólalók által ismertetett kérdések némelyikét sikerült azonnal orvosolni, és javaslatok születtek mások rendezésére is. A több mint kétórás tanácskozás legfontosabb, kézzelfogható eredménye pedig a néhány napon belül összeállítandó jegyzék lesz, amelyben a felmerült kérdések tételesen, rendszerezve jelennek majd meg, és amelyet minden szenátornak és parlamenti képviselônek elküldenek, hogy munkájuk során ezekre is tekintettel legyenek.
A találkozó után mind a házigazda, mind a meghívottak elégedetten nyilatkoztak az elért eredményekrôl.
- Az ilyen találkozók azért fontosak, mert csak így tud javulni képviselôink és köztünk a kapcsolat. Ez az egyetlen módja annak, hogy nehézségeinket ismertessük, mert egyes problémákat mi, polgármesterek látunk jobban - mondta Péter Ferenc, Szováta polgármestere. - El kell jutnunk oda, hogy a törvények megszavazása elôtt elöljáróink konzultáljanak velünk, mert azokat mi kell hogy végrehajtsuk. Úgy gondolom, hogy sikerül rendszeressé tenni az ilyen jellegû találkozókat, akkor az eredmények sem maradnak el.
Hasonlóképpen nyilatkozott a Népújság kérésére Makkai Gergely, RMDSZ-képviselô is:
- Örülök, hogy sor került erre a találkozóra. Korábban is történtek ilyen jellegû próbálkozások, de valahogy mindannyiszor elsikkadt. Lehet, hogy ha a kamara felvállalja a szervezést, nagyobb sikere lesz.
El kell továbbá mondanom, hogy nekünk, képviselôknek sok újat a találkozó nem nyújtott, mégis hasznos volt, mert a problémás kérdéseknek egy jó szintézisét hallhattuk. A mai találkozó egyik legfontosabb eredményeként értékelem, hogy a problémákat és az azokért felelôs személyeket sikerült nevesíteni, és ez finalitást adhat megbeszéléseinknek. Amennyiben ezt továbbra is meg tudjuk tenni, szívesen fogok máskor is eljönni.
A házigazda Gheorghe Nan összefoglalásként mindössze annyit mondott:
- Ha egy ilyen találkozó 2-3 órát tart, az már önmagában eredmény. Nem lehetünk elégedetlenek. Úgy gondolom fontos kérdések merültek fel, amelyekre közösen kell keressük a megoldásokat. Minden problémát, javaslatot és ötletet feljegyeztünk, hogy azokból a legfontosabbakról írásos összegzés is szülessen. Ami pedig a folytatást illeti, legalább negyedévenként egyszer a kamara megszervez egy hasonló találkozót, de természetesen bármilyen hasonló kezdeményezés esetén szívesen vállaljuk a házigazda szerepét.
Jelentem: minden turisztikai idénnyel járó könyvtár-látogatottságot lekörözô részvétellel igen jelentôs kulturális esemény zajlott szombat délelôtt a Teleki Tékában. Sebestyén Spielmann Mihály fôkönyvtáros bemutatta dr. Deé Nagy Anikó A marosvásárhelyi Teleki-Bolyai Könyvtár ex librisei címû kötetét.
"A technika csudái elôtt hajbókoló világ ellenállás nélkül elfogadta, mi több, büszkén hirdeti heroldjaival a virtuális könyvet, azt a könyvet, amely van s még nincs, amely elektronikus úton olvasható, de már egy szál gyertya mellett nem. Mily szerencse, mondja a hagyományok szent mordályégetôje, hogy emellé nem találták még ki - bár ebben még nem lehetünk biztosak - a cyberes ex librist.
Szerencsére a könyvek tulajdonosát jegyzô kisgrafikák, a fél évezredes történelemmel rendelkezô apró mûvészi alkotások kiterjedéssel, fizikai létükkel tüntetnek/szerénykednek rendszerint a könyvek belsô borítóján. Szép látványukkal, mûvészi kivitelezésükkel bátran lehet büszkélkedni. Ezt teszik a mindenféle rendû és rangú gyûjtôk, hercegek, bárók, válogatott megszállottak, a szép szenvedély ôrültjei: bibliofilek, könyvtárépítôk és -tulajdonosok. ( ) De ha valaki tett azért, hogy a marosvásárhelyi könyvesház, a 200 éves, a legöregebb nyilvános közkönyvtár ifjúsága, híre-neve ne hervadjon, akkor a legilletékesebb Deé Nagy Anikó" - mondta Sebestyén Spielmann Mihály.
A szerzônek korábban a Téka sorozatban jelent meg Teleki Sámuel és a Teleki Téka c. kötete, majd A Könyvtáralapító Teleki Sámuel monográfiája. Most pedig teljes könyvet szentel a Teleki- Bolyai Könyvtár ex libriseinek, amelyben az olvasó rengeteg érdekes kultúrtörténeti ínyencségre bukkan. Az ex librisek múltjának bemutatása a délnémet svájci kezdetekkel indul, onnan terjednek el a címeres könyvjegyek, amelyek a nyugat-európai feudalizmushoz kötôdnek, terjedésük kelet felé késik. De Sebestyén Spielmann Mihály szerint az erdélyieknek sem kell röstelkedniük, hiszen Haller Péter számára már a 16. század derekán elkészítették az elsô színes fametszetes tulajdonjegyet.
Deé Nagy Anikó könyve nemcsak képeskönyv, egyfajta professzor-katalógus, reprók egymásutánja, hanem épületes olvasmány, mûvelôdéstörténeti séta, felhívás a gyûjtésre.
A könyvet Sebestyén ekképpen ajánlja: "Fogadják szívesen, forgassák haszonnal valamennyiünk legnagyobb gyönyörûségére. A szerzôt pedig illesse tisztelet, siker és honorum academicum."
A könyv születésérôl érdekességképpen egy-két dolgot elmondott a szerzô is, dr. Deé Nagy Anikó. A könyv évtizedeken keresztül készült, a régi könyvekbôl derültek ki, hogy mielôtt a református kollégium vagy a Teleki Téka állományába bekerültek volna, kiknek a kezén mentek át. Így kerültek felszínre a régi ex librisek. A szerzô érdemesnek találta késôbb felkutatni, kik voltak ezek az egykori holland, francia, svájci, osztrák könyvtulajdonosok, így indult el az ex librisek tulajdonosainak azonosítása. A Teleki Téka egyetlen szakkönyvet sem ôriz, amit a kutató fel tudott volna használni, így hát évekig váratott magára ennek a munkának a befejezése, tulajdonképpen csak a 90-es években kerülhetett sor arra, hogy a szerzônek - külföldi könyvtárakba eljutva - sikerült ex libris tanulmányokat folytatnia. A könyv elsôdleges célja: visszahelyezni a régi könyv járulékos elemét az ôt megilletô helyre.
El kell még mondanunk: a könyvbemutató annyiban volt egyedi, hogy egyúttal a látogatók számára lehetôvé tették, hogy a könyvben levô ex libriseket élôben nézhesse meg a közönség. A kiállítás is tehát egyedi alkalom a Téka gyûjteményének egyharmada, kb. 70 darab, zömében címeres ex libris megtekintésére, de jó néhány tematikus ex librissel is találkozhat a közönség. A képzômûvészeknek külön érdekességet jelent az, hogy az ex libriseken a stíluskorszakok változását is nyomon lehet követni. A látogató az öt évszázados, Európából hozzánk eljutó ex libris- örökség jó néhány szép példányával fog találkozni a kiállításon.
Csak Shakespeare, Nils Aslak Valkeapaa, és Domokos Johanna nem volt közöttünk (és még nagyon sokan): akiknek "mégis csak közük lett volna" három vadonatúj könyv péntek esti bemutatójához.
Shakespeare na jó, de ki rejtôzik a furcsa Nils Aslak Valkeapaa név mögött? Ha Nils, akkor már annyit sejteni lehet, hogy északi szerzôrôl van szó. Valóban, Európa egyik legmostohább körülmények között élô népének, a lappoknak egyik jelentôs írójáról szólt Szôcs Katalin.
A lappokról annyit, hogy Skandináviában és Oroszországban élnek szétszórtan, mintegy 34 ezren, történelmük még ma is fehér folt a civilizált Európában. Halász- vadász életmódot folytatnak. Noha a lappok népköltészete csodálatos, irodalmukat a szétdaraboltság jellemzi. Nils 1943-ban született egy rénszarvastenyésztô családban, író, költô, kultúrfilozófus, grafikus, 2001-ben hunyt el. Mûveit számos európai nyelvre lefordították. Könyvének címe Nap, Édesapám, fordította Domokos Johanna. A napnak mitikus jelentése van a lapp népköltészetben, a nap leszármazottjainak tekintik magukat. A lapp költô verseibôl a lírai én és a szabadság végtelen érzete árad, az európai, mondjuk a délebbi embernek egy csodálatos világot hoz a messzi északról. A nyelv ôsi állapotában is.
Hamlet, Lear és a többiek. Jánosházy György Shakespeare-fordításaiból állt össze a kötet. Valamennyit hozta már a Látó. Kérdés: annyi magyar fordítás után valójában kell-e nekünk újabb Shakespeare? Kuti Márta szerint kell, láttuk színpadokon, filmeken, de jó ha ott van a Shakespeare-összes könyvespolcunkon Jánosházy fordításában. Shakespeare életmûvének felét lefordította már, nagy a kihívás, folytatja: a XXI. század elvárásainak megfelelô nyelvi köntösbe "öltözteti" át a nagy angol drámaíró mûveit.
Érdekes, Jánosházy György - vallomása szerint - csöppet nem rajong az angol nyelvért. Inkább a francia, spanyol vagy a katalán. Ám egyszer belekezdett, Shakespeare fordítása szenvedélyévé vált. Anélkül, hogy lebecsülné a nagy elôdök munkáját, a mûfordító úgy véli, a színpadon elkelnek a felfrissített, a jól mondható szövegek.
Káli Király István kiadóigazgató ígérte: valamikor ôsz táján jön Jánosházy másik fordításkötete is.
Kolozsvárról jött le Jánky Béla költô, Pillanatok színe címû kötete ugyancsak a Mentor Kiadónál jelent meg. Aki gyermekverseket valaha csak olvasott, annak Jánky Béla jó ismerôse. Volt a Dolgozó Nô munkatársa, majd 20 évig a Napsugár gyermeklapot szerkesztette. Legújabb kötete haikukat tartalmaz.
Ahogy az ember lassan öregedik, egyszer csak rájön, milyen fontos mondanivalójának tömörsége, indokolta a költô a szokatlan mûfajhoz való fordulását. Bár a haiku japán mûfaj, polgárjogot nyert a magyar irodalomban is. A költô elmondta, hogy viszontagságos élete során talált rá a mûfajra, amit olvasni ajánlatos.
Nem hagyható szó nélkül Orbán András zongoramûvész és Viola Gábor színmûvész jól megkomponált, az est hangulatát magas mûvészi színvonalra emelô fellépése sem. Aki nem volt ott - bántóan sokan nem - szép élményt felkínáló estet herdált el. Hogy a csôhegesztô nem volt ott, azt még megértem, de a város magyar irodalomtanárainak távolmaradása tényleg bánt.
A Bethlen Kata bálnak híre van és joggal: úgy hagyományôrzô, hogy mindig képes újítani, úgy vásárhelyi, hogy a máshonnan érkezôket is családiesen befogadja, oly módon tartásos, hogy bátorítja az oldott lazaságot, olyanképpen elegáns, hogy cseppet se hivalkodó. Érthetô tehát, hogy a tizenkettedszer megrendezett farsangi báli mulatságon is több vendég szórakozott a marosvásárhelyi törzsgárdával, lakhelyük széles skálán mozog, Budapesttôl Székelyudvarhelyig, Oklándtól Kolozsvárig. De azért ez a társasági esemény ízig-vérig helyi jellegû, amit a tradíció felújítójának és fáradhatatlan életben tartójának, Demeterné Varga Irénnek és néhány hû segítôtársának, fôleg a mûsorvezetô háznagy szerepét felvállaló Gáspárik Attilának köszönhetjük. Évrôl évre átvesznek valami szépet a múltból, az elôdöktôl, és az aktualitásból fakadó meglepetésük is van.
Ezen a szombaton a Continental Szálló éttermében Mátis Edit volt a bálanya. Elsô bálja 1940-ben vált számára emlékezetessé Csokfalván. Aztán még sokfelé elvitte a sorsa, megélt jót is, rosszat is bôven, élvezetesen, ízesen mesélt egynéhány élményérôl az est közönségének. A színmûvészeti egyetem III. évesei az idén távoli tájak táncát elevenítették fel koreográfus tanáruk, Selyem Ildikó irányításával. Argentin tangót mutatott be a tavaly is szép sikerrel szerepelt, jó mozgású csapat. A legnagyobb sikere azonban mégis a ritkán látott Szélyes Sándornak volt, aki nemrég Kanadában, az Egyesült Államokban is feltétlen híveket szerzett magának szellemes, humoros rigmusaival, dalaival, Mûsora itt is fokozta a jó hangulatot, amelyrôl a kiváló formában levô Gáspárik Attila és Székely István kitûnô zenekara is nagy igyekezettel gondoskodott.
Álarcok nem voltak, mint mostanában többfelé elterjedt farsangkor, még a hétköznapokon magukra erôltetett maszkot is levetették magukról a bálozók, mindenki a legigazabb, mosolygó arcát mutatta fel ezen az éjszakán és felszabadultan, önfeledten szórakozott. Szükség van ilyesmire néha. A politikusok, az elöljárók, ki tudja miért, talán mert nem választási év, az idén távolmaradtak, de csinos, jól öltözött hölgyekben, urakban nem volt hiány. A riporteri faggatásra a szakember, Bandi Kati divatkreátor azt mondta ugyan, hogy a jelenlevôk estélyi ruhái nem tartanak lépést a legújabb párizsi, budapesti divattal, dehát mi mindennel nem sikerül lépést tartanunk?! Se az inflációval, se a rezsiköltséggel, se a De attól még olykor jól érezhetjük magunk. És különben is, alulírott tanúsíthatja, egy héttel korábban a Duna TV bálján a városligeti Vajdahunyadvárban se volt divatosabb, elegánsabb úgy általában a mondén gyülekezet.
A héten már zár a Continental étterem, renoválni kell. Csak semmi pánik, nem a Bethlen Kata bál ifjú és örökifjú közössége verte szét, ôk civilizáltan mulattak hajnalig. De a figyelmességét, jó konyháját, hozzáértését most is bizonyító vendéglô korábban döntött már a felújításról, a bálozók kedvéért tartott még szombatig nyitva. Elismerést érdemel a gesztus.
Jövôre tizenharmadik alkalommal kerül sorra a Bethlen Kata bál. A bûvös szám talán magát Drakula grófot is idecsalogatja majd. Igyekeznie kell, fenn kell forognia, mert maholnap ez a nagymúltú farsangi összejövetel több érdeklôdôt vonz, mint az ô hírhedt mítosza és landja részvényestôl, panoptikumostól, mindenestôl.
Szombaton délelôtt 10 órától tartott elnökségi ülést Marosvásárhelyen a Szabadság utcai református egyház gyûléstermében az említett kórusszövetség. Nagy Ferenc, a szövetség elnöke a 2002. január 12-én, a Tagozati Küldöttek Tanácsának a Magyarországi Tagozat székhelyén, Törökbálinton megszervezett évi munkaülésén elhangzottakról számolt be, majd tájékoztatta a jelenlévôket az évi közgyûlésen született határoza-tokról, és az ez alkalommal leszüremlett tanulságokkal, következtetésekkel kapcsolatosan is. A tanácskozásra az elnökség tagjai, az Erdélyi Tagozat tagjai jöttek el és beszélték meg a 2002-re tervezett rendezvényeket, egyben összpontosítva a 2003-ban Ópusztaszerre tervezett nagy rendezvényre, melyen a nemzetközi kongresszust készítik majd elô. Erre augusztus 25-27-e között kerül sor, és ez alkalommal hivatalosan is eljuttatják minden résztvevôhöz a nemzetközi szövetség teljes taglétszámát, programját. Szintén Ópusztaszeren és ezúttal elsô alkalommal lépnek majd hallgatóság elé a szövetség valamennyi tagországának legjobb kórusai. Ezzel kapcsolatban a tanácskozáson egyeztek meg a jövôre nézve abban is, hogy kétévenként rendezik majd meg a Seprôdi János Kórusfesztivált. E kezdeményezés is a legjobb kórusok seregszemléje kíván majd lenni így hát a különbözô gyermekkarok, nôi és és férfikarok, vegyes karok, valamint zenekarok találkozóját jelenti majd e fesztivál. Valamennyi tagozati tanács kiválasztja majd a mûvészi szinten teljesítô kórusokat amelyek kétévenként részt vesznek a Seprôdi János kórus fesztiválon. A szombati tanácskozáson az alapelveket is rögzítették az elnökségi tagok.
Szerdán a világ- és Európa-bajnok francia labdarúgó válogatott Románia ellen játszik barátságos találkozót Párizsban. A modern nemzetközi labdarúgásban azonban a "barátságos" megnevezés elveszítette jelentését, ma már ezen a szinten a "tét nélküli" mérkôzéseken is egy-egy egész ország presztízse forog kockán, s a világbajnok ellen játszani nem kis kihívást jelent. Gica Popescu egyenesen az év legfontosabb mérkôzésének nevezte a Saint-Denis stadionban lejátszandó találkozót, pedig az ôsszel Eb- selejtezôkre is sor kerül még. Az viszont tény, hogy Anghel Iordanescu számára rendkívüli fontossággal bír a mérkôzés, hisz a csapat élére való visszatérte után az elsô teljes értékû válogatott találkozón elért eredmény meghatározhatja egész mandátumát.
A tét szempontjából pedig a mérkôzés pszichológiai elôkészítése, a játékosok motiválása nem kis feladat. Talán ebbe a forgatókönyvbe illik bele az a már-már nevetségességbe torkollt kampány, amelyet egyes bukaresti lapok a párizsi találkozó falragasza ellen indítottak. A franciák ugyanis a mérkôzésre hívogató plakátra egy hegedûs alakot is elhelyeztek, amely a román kultúrát volt hivatott jelképezni. Noha a hegedûs mellett etnikai hovatartozására vonatkozó utalás nincs, a plakát romániai kritikusai ráfogták, hogy cigányról van szó, s ezzel a francia szervezôk az egész román népet lecigányozták!
A "cigányozásnak" a francia-román futballkapcsolatokban hagyománya van. 1994-ben a LÉquipe párizsi sportlap cigány virtuózoknak nevezte a Hagi által vezényelt akkori kiváló gárdát, ami hatalmas felháborodást váltott ki Bukarestben. Innen a következtetés: ezúttal is cigány muzsikusról van szó.
A kirobbant botrányban aztán nyilatkozat nyilatkozatot követett, vádak és viszontvádak hangzottak el, becsületsértésrôl, ferdítésrôl és hazudozásról esett szó, aminek egyetlen biztos eredménye, hogy a játékosok egész biztosan kellôen motiváltan lépnek szerdán pályára.
Térjünk azonban vissza egy picit a plakáton található muzsikusra: vajon valóban sértésnek tekinthetô-e ábrázolása? A pontot az i-re Roger Lemerre, a házigazdák szövetségi kapitánya tette fel. Véleménye szerint a románok sértôdése abból a már- már kiirthatatlan gyûlöletbôl fakad, amelyet a cigányság iránt éreznek. Holott a cigányzenészek virtuozitását világszerte elismerik. Ehhez pedig mi annyit tehetünk hozzá: vajon hasonló tiltakozást váltott volna ki, ha történetesen a plakáton olyan alakot helyeznek el, amelyrôl egyértelmûen az következtethetô ki, hogy - magyar?
Az egész romániai társadalomban gyökeret vert elôítéletek szerint a cigányság megítélése erôteljesen negatív. Kevesen vannak tekintettel arra, hogy nem azért lehet valakit elítélni, mert cigánynak született, hanem azért, mert - esetleg - munkakerülô, mosdatlan, agresszív, tolvaj stb., ezek azonban - noha sokan hajlamosak egyenlôséget tenni a kettô között - nem a teljes cigányság általános jellemzôi. A világ minden táján népszerû cigányzenészekre pedig a fentiek végképp nem érvényesek. Ha pedig a virtuozitás kifejezésére született az ábrázolás, mi lehet a kifogás ellene? Még akkor is, ha az illetô hegedûs alak valóban cigányember.
Még a legvérmesebb szurkoló sem reménykedett abban, hogy a hazai együttes gyôzelmet arathat a bajnokságban veretlenül vezetô fôvárosi csapat ellen, azt azonban nem csupán remélte, de el is várta a mintegy 1000 fôs nézôsereg, hogy a vásárhelyi csapat sokkal nagyobb feladat elé állítsa ellenfelét, megdolgoztassa a gyôzelemért a bajnoki esélyeseket. Sajnos csalódniuk kellett elvárásaikban, a Herlitz-Mobex ugyanis egy pillanatig sem tudott felnôni a Dinamo szintjére, még akkor sem, amikor az összpontosításukból már kiengedett bukarestiek sorozatban hagyták ki a biztosabbnál biztosabb ziccereket.
A mérkôzésnek nincs története, a negyedenkénti eredmény mindent elárul. Mihai Corui tanítványai csupán a harmadik negyed elsô felében játszottak azon a szinten, amely elvárható volna tôlük. Ekkor a támadások építése eredményesebben zajlott, s a szoros emberfogás egy ideig megzavarta az ellenfelet. A Dinamo azonban nem véletlenül áll a tabella élén, nagyon gyorsan megtalálta az emberfogás ellenszerét, s gyors, hirtelen helyváltoztatásokkal járó támadásaival ismét a saját javára billentette az eredményt.
Az utolsó negyedben mindkét edzô a tartalékokat küldte a pályára, s sajnos azt kell mondanunk, hogy az ô tartalékaik jobbak, mint a mieink, hisz ez a negyed is simán a vendégek javára dôlt el.
A csapatnak nagyon hiányozott a külföldre távozott Sáfár Zoltán tapasztalata, s noha a csupán tizenhét esztendôs Pora jól beilleszkedett a játékba, ô sem emelkedett a csapat szintje fölé, számos dobása pattant le a gyûrûrôl.
A Herlitz-Mobex pontszerzôi: Radu Horea 18, Pora 14 (1), Trif 12, Uta 9 (1), Szászgáspár 7 (2), Feleki 3 (1), Luca 3, Vrâncianu 2, Jakab 1. A Dinamo számára a pontokat Markovics 26 (3), Helcioiu 19 (2), Fometescu 12 (2), Carutasu 12, Popa 8, Caraiani 7, Drobnjak 6, Mocanu V. 6, Mocanu I. 6, Popics 3, Dragomirescu 2 szerezték.
A bukaresti Costel Dumitrescu és a iasi-i Dorin Fumu játékvezetôknek könnyû dolga volt ezen a találkozón.
A következô mérkôzésre feb-ruár 16- án, szombaton a marosvásárhelyi kosárlabdázók Ploiesti-re, a Vega Socedhez látogatnak, míg a sportcsarnokban legközelebb február 23-án láthatjuk együttesünket, amikor az idei bajnokságban ugyancsak veretlen, címvédô aradi West Petrom látogat Vásárhelyre.
Herlitz-Mobex - Dinamo 69-107; Poli Iasi - CSU ISA Pitesti 81-82; Romradiatoare Brassó - CSU Nagyszeben 76-70; Cimentul Fieni - Vega Soced Ploiesti 87-97; Rapid - U Kolozsvár 51-59; Sportul Stud. - Steaua 87-74; ELBA Temesvár - West Petrom Arad 56-87.
Kétség sem fér hozzá, hogy a marosvásárhelyi a jobbik csapat, azonban a bákóiak elleni lenyûgözô teljesítményt követôen kissé szürkének tûnt a vendéglátók mostani játéka, s az sem válik Vasile Mascasan tanítványainak dicsôségére, hogy a találkozó egy játszmával többet tartott a "szabványosnál". De ha elismerjük, hogy nem lehet mindig csúcsformában játszani, akkor maradjunk annyiban, hogy a szombati teljesítményt sürgôsen felejtsük el, maradjon meg emlékezetünkben egyedül a gyôzelem ténye, az, hogy a tegnapelôtti fordulót követôen sem csorbult csapatunk esélye a bajnoki címre. A mostani túlzott kiengedés pedig talán szükséges is volt ahhoz, hogy a következô fordulóban, Piatra Neamton képességeinek maximumát tudja nyújtani együttesünk egy hatalmas téttel bíró találkozón, amelyen talán eldôl, hogy mely csapat áll majd a tabella élén az alapszakasz befejezésekor.
Már a találkozó kezdetén feltûnt, hogy viszonylag kedvetlenül játszik csapatunk. Noha végig vezetett az elsô játszma folyamán, a CSU Gaz nem igazán tudta lázba hozni a közönséget, hiányoztak azok a látványos megoldások, amelyek az Amici Bákó elleni mérkôzés savát-borsát képezték. A vendégek védelme a helyén volt, de mert a támadásban ôk sem remekeltek, egy szürke szett után 23-ra nyert csapatunk. A második játszma elsô felében aztán a CSU Gaz megcsillantott valamit abból, amire valóban képes. Herlea és Hosu támadásai néhány látványos akciót fejeztek be, s a 13-ra nyert játszma után sima gyôzelmet várt mindenki a harmadik játékrészben. Nem így történt. A harmadik szettben, miután 6-1 és 7-3 arányban is vezettek, a vásárhelyiek túlságosan korán gyôztesnek hitték magukat és ez megbosszulta magát.
A "szabványon felüli" szettben aztán, az alapos edzôi fejmosás után logikus gyôzelmet szerzett csapatunk, s tulajdonképpen örülnünk kell annak, hogy a CSU Gaz most már akkor is nyerni tud, ha nem igazán játszik jól. A következô fordulóban azonban ennél lényegesen többre lesz szükség, s ezzel minden bizonnyal a csapat szakvezetése és a játékosok is tisztában vannak.
CSU Gaz: Bogendorfer, Hosu, Herlea, Ungur, Pletencsuk, Maierut. Játszottak még Lazar és Turcanu.
Penicilina Iasi: Dochia, Androhovici, Dulcianu, Popa Tatiana, Formagiu, Marian. Libero: Popa Amelia. Játszott még: Melinte.
Néhány szót a játékvezetésrôl. A Stoica Marian - Szilágyi Franz bukaresti páros sajnos sok esetben nem állt a feladat magaslatán. Ha röviden kívánunk fogalmazni, a legpocsékabb bíráskodást láthattuk, amit a röplabda A-osztályos találkozók során alkalmunk volt az utóbbi két esztendôben látni Marosvásárhelyen. Ezen a szinten megengedhetetlen hibák sorozatát követték el a játékvezetôk, szerencséjükre azonban - s a miénkre is - a gyôztes csapat kilétét még ezzel sem tudták befolyásolni.
Mint már említettük, jövô szombaton együttesünk egy létfontosságú találkozót játszik Piatra Neamton, míg legközelebb február 20-án, szerdán lesz A- osztályos nôi röplabda a sportcsarnokban, amikor a kolozsvári U látogat Marosvásárhelyre.
CSU Gaz - Penicilina Iasi 3-1; Dinamo - Terminal Oil Konstanca 3-0; CSU Metal Galac - Amici Bákó 3-1; Astral Nagyszeben - Dacia Pitesti 0-3; Rapid - Unic Piatra Neamt 0-3. A RATB - U Kolozsvár (3-0) mérkôzést már a múlt vasárnap lejátszották.
Két bronzéremmel tért haza Szatmárnémetibôl a marosvásárhelyi CSU kisifjúsági vívócsapata a párbajtôrözôk korosztályos országos bajnokságának küzdelmeirôl.
Egyéniben Andrei Radu a dobogó harmadik fokára állhatott fel. A mintegy 45 vívót felvonultató mezônyben a marosvásárhelyi sportoló könnyedén jutott túl a csoportküzdelmeken, majd a kieséses tizenhatos táblán, a legjobb nyolc között legyôzte a legfôbb esélyesnek tartott Pop Adriant, a válogatott tagját, a házigazdák képviselôjét. Ez után a gyôzelem után azonban a vívó kiengedett, s az elôdöntôben vereséget szenvedett egy szintén szatmárnémeti vívótól. Ne feledjük azonban, hogy Andrei Radu csupán 16 éves, ami azt jelenti, hogy még jövôben is a kisifjúsági kategóriában indulhat.
Ugyancsak bronzérmet szerzett a CSU csapata is, amelynek Andrei Radu
mellett Nago Alexandru, Sepsi Szabolcs és Pop
Sebastian voltak a tagjai. Vívóink 45-32 arányban
legyôzték a konstan-
cai ISK gárdáját, majd az elôdöntôben
39-45-re vereséget szenvedtek a craiovai sportlíceumtól. A
bronzéremért vívott csatában a CSU a
szatmárnémeti ISK-val szemben 45-24 arányban bizonyult
jobbnak.
A CSU párbajtôr csapatát Szabó Zoltán és Pop Nicolae edzôk készítették fel.
Szombaton, február 9-én ren-dezték meg a nyárádtôi sportcsarnokban az 1990-ben és késôbb született gyerekekbôl álló csapatok számára az Egyesülés-kupát. A turnén a FC Armata I és II, a marosvásárhelyi Olimpia, az FC Radnót, a Cetatea Segesvár, az Avântul Silva Szászrégen, a marosvásárhelyi Sportlíceum és a nyárádtôi Unirea vettek részt. A nyolc csapatot két csoportba sorolták, melyekben az alábbi sorrendek alakultak ki.
1. csoport: 1. Olimpia. 2. FC Armata I. 3. Avântul Silva. 4. Nyárádtô.
2. csoport: 1. FC Armata II. 2. Sportlíceum. 3. Segesvár. 4. FC Radnót.
A döntôben: FC Armata II - Olimpia 5-1.
A turné legjobb játékosa címet Szabó A. (Sportlíceum) érdemelte ki, a legtöbb gólt Aldea (FC Armata) szerezte. A legjobb kapus Togan (Olimpia) volt.
A turnét szervezô megyei labdarúgó-egyesület megköszöni a nyárádtôi polgármesteri hivatal támogatását.
Szovátán, a nagy sípályán, kiváló hóviszonyok között, napfényes idôben rendezték meg a Comertul-kupa 39. kiadását alpesi sízésben. A versenyen gyerekek és ifjúságiak vettek részt, s mint Reck Sándor, a megyei síbizottság elnöke beszámolt róla, a verseny nagy sikernek örvendett a résztvevôk körében. A három korosztályban megrendezett viadal valamennyi résztvevôje a szponzorok jóvoltából csokoládét kapott jutalmul, míg az elsô helyezettek ezen felül tanfelszerelést, édességcsomagokat, kupákat és okleveleket is hazavihettek. A versenyt egyetlen számban, mûlesiklásban, két menetben szervezték.
Gyerek II, lányok: 1. Manisor Calina (Mvh). 2. Stancu Madalina (Szováta). 3. Paltineanu Andreea (Mvh); fiúk: 1. Darabus Dan (Mvh). 2. Boga Ferenc (Mvh). 3. Fazakas Tamás (Szováta).
Gyerek I, lányok: 1. Barabás Andrea. 2. Neagos Ruxandra. 3. Haeva Irina (mindhárman Mvh); fiúk: 1. Lokodi Zsolt. 2. Bogdan Adrian. 3. Câmpeanu Radu (mindhárman Mvh).
Ifjúsági, lányok: 1. Miklós Kinga (Szováta). 2. Pop Bianca (Mvh). 3. Pescar Anca (Szászrégen); fiúk: 1. Lokodi Barna (Mvh). 2. Kalantai Imre (Szováta). 3. Opris Cristian (Mvh).
A szervezôk megköszönik ezúton is a Herlitz, a Nikita, a Sportfan Rossignol, a Silvana, a Gulliver Toys, az Aesculap, az MBO és az Alunis Szálloda támogatását.
(MTI) - Komoly veszélybe került a 2004-es labdarúgó Európa-bajnokság portugáliai megrendezése. Több városban nincs elég pénz az új stadionok felépítésére. Elképzelhetô, hogy Portugália Spanyolország segítségét kéri a kontinensviadal lebonyolításához, de a visszalépés sem kizárt.
- A kormány annyi támogatást ad, amennyit megígért, de többrôl szó sem lehet - mondta Jose Lello sportminiszter.
Az állam az Eb 603 millió eurós költségvetésének negyedét finanszírozza. Nehezíti a helyzetet, hogy a decemberi választások után több város élére is új polgármesterek kerültek, akik elôdeik ígéreteit nem tekintik saját magukra kötelezô érvényûnek.
A stadionrekonstrukciós program végrehajtásában komoly szerep jutna a futballkluboknak is, de azok szinte kivétel nélkül többet vállaltak, mint amennyit teljesíteni tudnak.
Lisszabonban, Portóban és Coimbrában is rövidesen leállnak az építkezésekkel, ha nem sikerül megállapodni arról, hogy ki fizesse a számlákat.
Az Express címû hetilap elemzése szerint "az elôkészületek felügyelete kicsúszott az irányítók kezébôl. Egy ilyen kis országnak minek kell nyolc új stadion? Lisszabonban és Portóban is 30, illetve 60 ezres arénák épülnek. Az Eb után a klubcsapatok képtelenek lesznek megtölteni ôket".
Portugália éppen Spanyolországot, valamint a közös magyar-osztrák pályázatot megelôzve nyerte el 1999 októberében a kontinensbajnokság házigazdaságát.
A portugál bajnokságot vezetô Sporting Lisszabon edzôje, a marosvásárhelyi Bölöni László újabb sikert könyvelhetett el csapatával. A Sporting a portugál kupa elôdöntôjében a Maritimo Funchal ellen lépett pályára, s hosszabbítás után 3-2 arányban jobbnak bizonyult, pedig az ellenfélnek a 82. percben sikerült 2-1-es vezetéshez jutnia. A kupadöntôben a lisszaboni együttes a Sporting Braga - Leixoes (utóbbi a harmadik osztályban szereplô csapat) párharc gyôztesével találkozik.
Elsô helyen végzett szombaton, az Elektromaros arénában lebonyolított ifjúsági csapatbajnokság visszavágóinak második tornáján a Romgaz-Elektromaros nôi csapata, azaz sikerült legyôznie a korábbi turnékon mindig elsô helyet megszerzô nagy riválisát, a szamosújvári Somvetra együttesét. A vásárhelyiek 2379 fát, míg a Somvetra 2370 fát teljesítettek. A Romgaz-Elektromaros egyéni eredményei: Nemes Claudia 353, Miklós Katalin 409, Kupás Annamária 389, Ivácson Tímea 400, Hosu Adriana 390, Máté Zsuzsanna 438 fa.
A turné harmadik helyezettje a medgyesi Gaz Metan eredménye 2186 fa, míg a székelyudvarhelyi Akarat 1778 fát ért el. A bajnoki tabellán a Somvetra vezet 23 ponttal, a Romgaz-Elektromaros a második 19 ponttal.
A fiúk versenyében, amit szintén Vásárhelyen szerveztek, a legjobbnak az aranyosgyéresi CFR bizonyult 4224 fával. A házigazda Elektromaros a 2. lett 3998 fával, a szatmárnémeti Unio (3818 fa) és a iasi-i CFR Olimpia (3764 fa) elôtt. Egyéni eredmények: Balogh Lóránt 424 fa, György Árpád 379 fa, Albert Levente 831 fa, Nagy Zoltán 770 fa, Seres Levente 828 fa, Szép Attila 746 fa. A tabellát Aranyosgyéres vezeti 18 ponttal, a második az Elektromaros 13 ponttal.
Az ifjúsági csapatbajnokság harmadik tavaszi fordulóját március 16-án szervezik. A lányok Szamosújváron, a fiúk Szatmárnémetiben lépnek pályára.
A címben olvasható ellentmondás csak látszólagos. A Salt Lake City-i olimpia megnyitó ünnepsége ugyanis valóban nagyon szépre sikerült, a játékok kezdése mégis balszerencsés volt, mert a péntek reggelre tervezett síugró-selejtezôket a hóvihar miatt el kellett halasztani. Mintha az idôjárás is azt akarta volna, hogy a versenyek ne kezdôdjenek korábban, mint az ünnepi nyitány. Estére azonban csodálatosan kitisztult az idô, s szombaton pedig már kristálytiszta égbolt várt a versenyekre.
A megnyitón jelen volt George Bush amerikai elnök, jelezvén, hogy a civilizált világ elutasítja, hogy a terrorista fenyegetettség árnyékában éljen. Azért persze a biztonsági intézkedések az elképzelhetô legnagyobb szigorúságot is felülmúlják.
Az olimpiai láng meggyújtója kilétének rejtélye is megoldódott. A szervezôk eredeti ötlettel kollektív lánggyújtást képzeltek el, így az olimpiai fáklya fellobbantása az 1980-as olimpiai bajnok amerikai jégkorong-válogatott tagjainak jutott - közösen - osztályrészül.
Az idei téli olimpia elsô versenyszáma a nôk 15 km- es szabad stílusú tömegrajtos sífutó száma volt. A mezôny hosszú ideig együtt falta a kilométereket, az élen az esélyesek nem tudták egymást lerázni, s csak lassan morzsolódtak le a kevésbé felkészült versenyzôk. Az olaszok kiválósága az alig 46 kg-os veterán, Stefania Belmondo egy adott pillanatban eltörte a botját, s amíg újat nem kapott (elôször egy francia edzô segítette ki egy pár bottal, ám azt is ki kellett cserélni, mert túlságosan nagy volt termetéhez képest), bizony alaposan lemaradt a vezetô mintegy hét-nyolc fôs csoporthoz képest. Belmon-dót azonban nem olyan fából faragták, hogy feladja a küzdelmet, s akármilyen erôs iramot diktáltak az élen járók, neki mégis sikerült felzárkóznia. Az élbolyból aztán egy kilométerrel a befejezés elôtt az orosz Lazutyina próbált megszökni, de ha a többiek nem tudták felvenni vele az iramot, Belmondót nem sikerült leráznia, s a kis olasz a célegyenesben lehajrázta ellenfelét. Csodaszép kezdô versenyszám volt.
A férfiak 30 km-es távján már egészen másként alakultak az események. A spanyol színekben versenyzô, de bajorországi születésû Johann Mühlegg már öt kilométer után állva hagyta a többieket, s végig vezetve, több mint két percet vert az ôt követôkre, noha üldözôi között a sífutás nagy nevei szerepeltek. Némileg meglepetés, hogy norvég sízô nem állhatott dobogóra, Ole-Einar Björndalen, aki sífutásban és biatlonban is éremre pályázik, csupán a 6. helyet tudta megszerezni.
Ebben a számban indult az elsô romániai sportoló is. A gyergyószentmiklósi Antal Zsolt remek teljesítményt nyújtott, s a gyôztes után 5:18,2 perccel a 27. helyen ért célba, ami a román sífutás eddigi legjobb teljesítménye az ötkarikás játékokon. Magyarország képviseletében Tagscherer Zoltán a 68. lett, több, mint 21 perc lemaradással. A 78 induló közül 70 ért célba.
Már a játékok nyitánya elôtt a szakemberek csúcsesôre tippeltek a gyorskorcsolya-versenyeken, hisz valamennyi résztvevô csakis felsôfokon nyilatkozott az Utah Olympic Oval jegének minôségérôl. A Salt Lake City-i fedett pálya ráadásul több, mint 1400 méteres tengerszint fölötti magasságban van, s ez is segíti a jó eredmények elérését.
A nyitó szám, a férfiak 5000 méteres versenye máris a szakembereket igazolta, hisz a gyôzelemhez világcsúcs kellett, s az ezüstérmes is megdöntötte a régi rekordot. Igaz, Dan Jensennek, a házigazdák volt olimpiai bajnokának nem volt igaza, amikor azt jósolta, hogy holland triplára lehet számítani, de az aranyérmet így is Tulipánország képviselôje, Jochem Uytdenhaage szerzte meg, szenzációs világcsúccsal. Két társa Jan de Bont és Carl Verheijen azonban egyáltalán nem állt feladata magaslatán, így a dobogó másik két fokát a második értékcsoportban indult versenyzôk foglalták el. A házigazdák képviseletében Derek Parra a régi világrekord alatti idôt teljesítve okozott hatalmas meglepetést, hisz ô az 1500 méter specialistája, míg a német Jens Bordent pedig végképpen senki sem várta az érmesek közé.
Uytdenhaage, aki a tavaly óta számít a sportág élvonalába, könnyekkel ünnepelte elsô olimpiai sikerét.
Mindjárt a selejtezô csoportok nyitó napján hatalmas meglepetés született a férfiak jégkorong- tornáján. Németország válogatottja 3-0-re gyôzte le az NHL-sztárokkal teletûzdelt Szlovákia együttesét. A szlovákok végigtámadták a mérkôzést, de elképesztôen steril akciókat vezettek, s amikor mégis megkísérelték a kapura lövést, akkor Seliger kapus állta útjukat. A szlovákok kettôs emberelônybôl sem tudtak gólt ütni, sôt a németek négy emberrel szerezték meg vezetô találatukat.
A történethez tartozik, hogy négy szlovák kiválóságot csak a második kör mérkôzéseire engedett (volna) el a klubja, ám továbbjutásuk erôsen kérdésessé vált.
A két selejtezô csoportból csak a gyôztes jut tovább az elôdöntô csoportokba, ahol a sportág nagyágyúi várnak rájuk.
A világkupa-sorozat-ban vezetô norvég Kari Traa nyerte a síakrobatika nôi mogul számának aranyérmét. A szurkolók elsôsorban arra voltak kíváncsiak, hogy mire lesz képes Tae Szatoja, Nagano japán bajnoka, akit valóságos nemzeti hôsként tisztelnek hazájában olimpiai sikere óta, a naganói pályát róla nevezték el, s a pálya aljába szobrot is mintáztak a még aktív sízônôrôl. Az elsô olimpiai bajnok japán nô azonban ezúttal csak a bronzérmet tudta megszerezni, a norvég gyôzelemmel a papírforma érvényesült. Igaz, a második helyre befutott amerikai Shannon Bahrke ezüstérme meglepetés, de neki legalább annyit jelentett a hazai pálya elônye, mint négy éve Szatojának.
Az olimpiai játékok mûsorán szereplô sportágak közül a curling, vagy magyaros nevén a jégteke talán a legkevésbé ismert tájainkon. Ebbôl fakadóan még ma is sokan furcsának és nevetségesnek találják a jégen sertepertélô sportolókat, holott nagy hagyományú, sporttá nemesedett téli játékról van szó, melyet Skóciában már a 16. században bizonyítottan játszottak.
A curling Naganóban 1998-ban került fel elsô alkalommal a téli játékok mûsorára, s ezzel a korábban egyetlen téli csapatjáték, a jégkorong mellett a második ilyen sportág lett a téli olimpiákon, s mint ilyen, talán nálunk is nagyobb figyelmet érdemelne. Hisz csak elsô látásra "könnyû" szórakozás, valójában nagyon komoly intellektuális erôfeszítést, milliméteres pontosságot (innen a tekével való rokonítása) és jó erônlétet igényel.
Ha valaki ezek után kedvet kap az olimpiai versenyek követésére, mondjunk néhány szót a szabályokról: Egy mérkôzés kilenc játékból áll (end), melyek mindegyikében mindkét csapat felváltva nyolc-nyolc, gránitból készült, finoman megmunkált korongot juttat egy koncentrikus körökbôl álló, a jégpálya túlsó végében található "házba". A játékot az a csapat nyeri meg, amelynek a korongja az end végén a legközelebb található a ház központjához, s annyi pontot kap, ahány korongja közelebb található a központhoz, mint az ellenfél legközelebbi köve. A játék során megengedett, sôt célkitûzés kiütni az ellenfél korábban a házba juttatott korongjait. Nyilvánvaló, hogy emiatt az utolsó indítás joga lényeges elônyt jelent, ezért minden játékot az elôzô játék gyôztese kezd meg. Hogy az utolsónak indító csapat elônyét semlegesítse, az ellenfél hatalmas taktikai csatát folytat a különbözô védô szerepû kövek elhelyezésével, a korong siklási pályájának kiszámításával (ezért a "jég sakkjának" is nevezik a sportágat). Az indított korong sebességét és a siklás hosszát "sepregetéssel" lehet befolyásolni. A korong elôtt erôsen sikált jégfelület felmelegedik, s a képzôdött finom vízrétegen nagyobb sebességet vesz fel.
Egy curlingmérkôzés valódi intellektuális élmény, s akik a sporttól többet várnak, mint a nyers erô megnyilvánulását, egészen biztosan megkedvelik ezt a sportágat.
Elôször fordul elô a téli olimpiák történetében, hogy a ma este rajtoló nôi lesiklók hosszabb pályán versenyeznek egymással, mint a férfiak.
A hölgyeknek 3140 méteres a pályája, míg a férfiaknak csak 3016 métert kellett teljesíteniük. Az erôsebb nem képviselôire viszont sokkal meredekebb lejtôk vártak.
A lesiklás - még a kombináció részeként - 1936-ban, Garmisch-Partenkirchenben szerepelt elôször a játékok programján. Azóta mindig a férfiak tették meg a "nagyobb utat".
A legnagyobb különbséget 1956-ban, Cortina dAmpezzóban mérték: a nôk pályája 1909 méterrel volt rövidebb.
(MTI) Richard Pound, a Nemzetközi Doppingellenes Ügynökség elnöke nyilvánosan kért elnézést a doppinggyanúba keveredett Kristina Smiguntól.
- Az észt sífutó tévedés áldozata lett - mondta a WADA vezetôje. - Az olasz labor ugyanis a minta elemzésénél azt hitte, hogy egy férfiról van szó.
A 24 éves versenyzôt a december 12-i, brussoni világkupa- verseny után ellenôrizték, s szervezetében az anabo- likák közé tartozó norandrosz-teront találtak. A B-próba azonban már a megengedett szint alatti értéket mutatott ki.
- A vizsgálatnál sokkal körültekintôbben kellett volna eljárni - jelentette ki Pound.
Smigun - aki az 1999-es ramsaui világbajnokságon egy-egy ezüst- és bronzérmet szerzett, a tavalyi VK-n pedig második lett - indulhat a téli olimpián.
Doppinghasználat miatt kizárták a téli olimpiáról Natalja Baranova-Maszolkina orosz sífutónôt, akinek szervezetében január 18- án egy ausztriai edzésen végzett kontroll során találtak EPO-t.
Mivel a B-próba is megerôsítette a vizsgálat eredményét, a 26 éves versenyzô az idény végéig nem állhat rajthoz a nemzetközi szövetség (FIS) eseményein. További büntetésérôl - mivel a vérdopping kétéves eltiltást von maga után - késôbb határoznak.
Baranova-Maszolkina négy számban indult volna Salt Lake Cityben, eddigi legnagyobb sikere a kuopiói VK-futamon szerzett elsôség volt novemberben, a 4×5 km-es váltó tagjaként.
(MTI) A múlt héten lejárt jelentkezési határidôig hét város, illetve egy miniállam jelezte a Nemzetközi Olimpiai Bizottságnak, hogy szívesen adna otthont a 2010-es téli játékoknak.
Andorra mellett Bosznia-Hercegovinából Szarajevó, Svájcból Bern, Kínából Harbin, Spanyolországból Jaca, a Koreai Köztársaságból Phjongcshang, Ausztriából Salzburg, Kanadából pedig Vancouver jelentkezett a házigazdaságra.
A nemzeti olimpiai bizottságoknak május 31-ig kell eljuttatniuk a pályázatot a NOB-hoz, amely 2003 júliusában dönt a helyszínrôl.
Hétfôn és kedden néhány igazán érdekes versenyszámban avatnak olimpiai bajnokokat. Hétfôn nem kevesebb, mint hat, míg kedden négy aranyérem talál gazdára, a részletes program mellékelten olvasható.
A legérdekesebb események közül talán kiemelkedik a nôk lesiklóversenye, ám az erdélyi szurkoló szempontjából a legjobban várt esemény a nôk 15 km-es sílövô viadala, a csíkszeredai Tófalvi Éva legerôsebb száma, s tulajdonképpen a román delegáció egyetlen reménye a pontszerzésre, amit az elsô hat hely egyikének megszerzésével érhet el a sportoló. A reményeket a tavalyi világbajnokságon begyûjtött 6. helye élteti, ám az idei világkupa-sorozaton Éva nem igazán remekelt. Ráadásul az olimpia elôtt megnáthásodott, s ez sem növeli az esélyeit. Tófalvi Éva azonban a legfontosabb versenyeken eddig mindig összeszedte magát, s képességei maximumát hozta ki magából. Ha pedig hétfô este nem sikerül, még mindig sikerülhet a 7,5 km-es távon, s akár az azt követô üldözôversenyben is.
Tófalvi Éva a legesélyesebb, de nem az egyetlen biatlonista Romániából. A nôk mezônyében Dana Cojo-cea és Alexandra Rusu, míg a férfiaknál az idén látványos fejlôdést felmutató Marian Blaj indul. Ott lesz a sílövôk mezônyében a magyar színek képviseletében Tagscherer Imre, valamint Szöllôsi Ivett és Bekecs Zsuzsanna is, ôk azonban inkább a coubertini szellem képviselôi.
További román és magyar indulók: hétfôn a férfiak együléses szánkóversenye 3. és 4. futamaiban Eugen Radu és Marian Tican lesz jelen, míg a gyorskorcsolyázók 500 méteres számának elsô futamán a csíkszeredai születésû magyar versenyzô, Baló Zsolt indul. Kedden a sífutásban számolhatunk össze számos magyar versenyzôt: Tagscherer Imre, Tagscherer Zoltán és Holló Mátyás áll a 15 km-es klasszikus stílusú verseny rajtjához melyben Romániát Antal Zsolt képviseli; Baló Zsolt befejezi szereplését 500 méteren, míg a férfi mûkorcsolyázó-versenyen bemutatkozik Gheorghe Chiper és Tóth Zoltán.
ARANY ékszert, törtaranyat vásárolok (130.000-167.000 lej/g). Tel. 160-234, mobil 096-417-257. (34315)
SZUPEROLCSÓN, garanciával minôségi számítógépek eladók. Tel. 168-873, 094-843- 920. (34697)
KFT ELAD homologált pénztárgépeket a legolcsóbban a megyében, elektronikus mérlegeket, PC számítógépeket, pénzszámoló gépeket, fénymásoló gépeket. Szervizt biztosítunk. Tel. 169-304, 164-072, 444-862. (3477186)
ELADÓK új Mountain Bike biciklik 18 hónap garanciával. Csak 1,8 millió lej. Tel. 212-369. (33974)
ELADUNK hûtôszekrényeket, fagyasztókat, automata mosógépeket egyéves garanciával és ingyenes szállítással a környezô falvakba is. Tel. 165-373, 094-626-544. (34901)
ELADÓK tojótyúkok február 4- étôl a volt nyárádtôi Avicolánál. Tel. 095-609-049. (34816)
ELADÓ 1991-es gyártmányú dízel VW MAN 8150 tehergépkocsi. Összteher 7.490 kg. Tel. 094-511-597, 094- 511-598. (34913)
ELADÓ jó minôségû korpa nagy tételben. Tel. 090-206-497. (34913)
ELADÓK jó minôségû használt bútorok Németországból és Hollandiából. Tel. 094-511-597. (34913)
VESZEK 3 vagy 4 éves gyógykaktuszt. Tel. 579-013, Cocis Eszter. (1)
ELADÓ, esetleg bérbe adó üzemképes nagy malom Bonyhán. Tel. 446-214. (34949)
ELADÓ vonatjegy: Marosvásárhely - Budapest útirány. Ára: 475.000 lej. Telefon: 130-859. (34982)
ELADÓ 4 szobás tömbházlakás a November 7 negyedben saját hôközponttal. Tel. 094-474-868. (33575)
ELADÓ sokhasználatú magánház. Tel. 218-074. (34787)
BÉRELNÉK 80-100 m2-es házat. Tel. 093-365-780. (34952)
DIÁKLÁNY kiadó garzonlakást keres. Tel. 093-873-151. (34920)
ELADÓ ház Bándon, a Mester utca 22. szám alatt. Tel. 253-122, 168-829, érdeklôdni 19-21 óra között. (34813)
VESZEK tömbházlakást, azonnal fizetek. Tel. 125- 111, 092-651-122. (34785)
ELVESZTETTEM Mihály Gyula névre szóló egészségügyi könyvem. Semmisnek nyilvánítom. (34896)
ELADÓK garanciával és szervizháttérrel, a legjobb árakon többfunkciós új fitneszgépek: hasizompad, sztepperek, szobabiciklik és egyéb sportszerek. Tel. 092-226-768. (2436)
HÛTÔK javítása lakásán. Vállalunk garanciát. Tel. 122-869. (34853)
A BONYHAI Polgármesteri Hivatal 2002. február 27- én 10 órakor nyílt árverést tart a következô, leírt alapeszközök eladására: három téglaépület (egy istálló és egy kultúrotthon Jövedics faluban, egy épület Leppend faluban). Bérbe ad egy helyiséget Bonyha községben, a Republicii út 42. szám alatt, gyógyszertárnak. Ajánlatokat várunk. Nyílt árverésen elad egy épületet Dányán faluban (a volt kollektív gazdaság irodája). Bôvebb felvilágosítás a 3-as számú telefonon, naponta 8-14 óra között. (301545)
A NYÁRÁDGÁLFALVI Helyi Tanács árverést hirdet 2002. február 22-én délelôtt 10 órától a bedei 40 m2-es kereskedelmi felület bérbeadására. Bôvebb felvilágosítás az 576-460-as telefonszámon. (1268745)
MEGBÍZÓINK magyarországi munkahelyekre erdélyi munkavállalókat keresnek a következô szakmákban: termelési mérnök (gyengeáramú, erôsáramú, gépész), termelést kiszolgáló mérnök (logisztika, minôségügy), CNC-szakemberek (szakmunkások, technikusok, mérnökök), valamint varrónô, kômûves, festô-mázoló szakmunkásokat. Jelentkezés szakmi önéletrajzzal: BMC Kft., 3700 Nagyvárad, Roman Ciorogariu utca 67. szám. Tel./fax: 059/472-419. E-mail: bmc@rdsor.ro (Op)
A múltat felidézve szívünk nagyon fáj, valaki hiányzik, aki nincs már közöttünk. Az élet kegyetlen és mostoha, szeretni tanít, de feledni soha. Megtört szívvel gondolunk életünk legszomorúbb napjára február 11-én, amikor 2 éve búcsú nélkül itt hagyott minket a nyárádtôi NYÁRÁDI MENYHÉRT. Emlékét ôrzi bánatos felesége, leánya, fia és azok családjai. Akik ismerték és szerették, gondoljanak rá tisztelettel. Nyugodj békében, drága jó tatánk. (34839)
Az idô elmúlhat, szállnak az évek, míg élek, velem lesz fájó, szép emléked. Szomorú és megtört szívvel emlékezem február 11-én a drága, felejthetetlen jó férjre, HUSZÁR FERENCZRE halálának 12. évfordulóján. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. Szívemben fájdalommal emlékezem rá. Felesége. (34715)
Szomorú szívvel emlékezünk február 11-
én a felejthetetlen férjre, édesapára,
nagytatára, NAGY
IGNÁCRA halálának 10.
évfordulóján. Emléked ôrzi feleséged,
két fiad és családjuk. (34650)
Soha el nem múló bánattal és fájdalommal emlékezünk február 11-én BIRÓ LAJOSRA halálának 3. évfordulóján. Emlékét kegyelettel ôrzik lányai: Bözsike és Etelka, valamint azok családja. Pihenésed legyen áldott, nyugalmad csendes. (34792)
Megpihent örökre fáradt teste, két dolgos keze és szeretô szíve. Az idô múlhat, szállhatnak az évek, míg élünk, velünk marad fájó emléke. Jóságát, szeretetét nem tudjuk feledni. Szelíd hangja már csak emlék marad, megtört teste pihen a föld alatt. Fájó szívvel emlékezünk február 11-én KÁSZONI KÁLMÁNRA, a pótolhatatlan férjre, édesapára és nagytatára. Bánatos felesége, lánya, fia és azok családjai. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. (34842)
Mély fájdalommal, de Isten akaratában megnyugodva tudatjuk, hogy a szeretett férj, édesapa, nagyapa, após, dédapa, sógor, nagybácsi, apatárs, rokon, szomszéd és jó barát KISS IMRE életének 83. esztendejében, 2002. február 8-án, rövid szenvedés után, elhunyt. Temetése folyó év február 11-én du. 2 órakor lesz a koronkai családi házból. Felejthetetlen emlékét örökké szívünkben ôrizzük. Nyugodjék békében. Gyászoló felesége, Ida, gyermekei: Magdi és Ella. (-)
Fájdalomtól megtört szívvel tudatjuk, hogy szeretett édesapánk, KISS IMRE életének 83. évében, 2002. február 8-án rövid szenvedés után elhunyt. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. Gyászoló leányai: Magdi, Ella és családjaik. (-)
Búcsúzunk tôled, drága nagytatánk, KISS IMRE. Neveltél, szerettél bennünket. Felejthetetlen emléked ôrizzük lelkünkben mindörökre. Emléked legyen áldott, nyugalmad csendes. Unokáid: Zsuzsa, Meli, Margit, Cili, Andris és dédunokáid: Szandi és Bérió (-)
Szomorú szívvel és mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett feleség, édesanya, testvér, gyermek, sógornô, meny és jó barátnô STEFF LÍDIA 29 éves korában 2002. február 10-én eltávozott szerettei körébôl. Temetésére február 12- én 13 órakor kerül sor a református temetôben. A gyászoló család. (4196404)
Búcsúzunk szeretett sógorunktól BARABÁSI MIHÁLYTÓL. Emléked szívünkben megôrizzük. Pihenj békében. A Boér család. (4196402)
Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett édesanya, anyós, nagymama, nevelôanya, dédi, sógornô özv. ERÔSS JULIANNA szül. Simon életének 78. évében 2002. február 9-én csendesen, búcsú nélkül eltávozott szerettei körébôl. Drága halottunk temetése február 11-én, 14 órakor lesz a református temetôben katolikus szertartás szerint. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. Búcsúzik tôle lánya, Emese, veje, Sanyi és unokája, Emese. (4196297)
Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett férj, édesapa, testvér, rokon RÁCZ JÁNOS volt Ilefor-igazgató, életének 83. évében elhunyt. Temetése február 12-én 14 órakor lesz a református temetô cintermébôl, református szertartás szerint. A gyászoló család. (4196401)
Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett férj, nevelôapa, testvér, vô, sógor, unokatestvér, jó barát BARABÁSI MIHÁLY életének 52. évében hosszas szenvedés után megszûnt élni. Drága halottunk temetése 2002. február 11-én 13 órakor lesz a Jeddi úti temetôben. Bánatos felesége, Kati és Atilla. Szívünkben mindig élni fogsz. (4196402)
Megrendült szívvel búcsúzunk drága testvéremtôl BARABÁSI MIHÁLYTÓL. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. Laci és családja. (4196402)
Szívünk mélységes fájdalmával, megrendült lélekkel tudatjuk, hogy a szeretett testvér, sógor, az ehedi születésû BARABÁSI MIHÁLY életének 52. évében elhunyt. Szívünkben emléked örökké élni fog. Szeretô testvéred, Krisztina és családja. (4196402)
Fájó szívvel búcsúzunk szeretett nagybátyánktól BARABÁSI MIHÁLYTÓL. Anti, Hajni és családjaik. Nyugodjál békében Misi bátyja. (4196402)
Ôszinte részvétünket fejezzük ki Rácz Jánosnénak és lányának, Katinak sógorom, RÁCZ JÁNOS elhunyta alkalmából. Benke József és családja. (4196401)
Ôszinte részvétünk Barabási Katalinnak és családjának szeretett FÉRJE elhunyta alkalmából. A Ion Buteanu utca 12-es lépcsôház lakói. (4196298)
Köszönetet mondunk mindazoknak, akik drága halottunk, DEMETER FERENC temetésén részt vettek, sírjára virágot helyeztek és fájdalmunkban osztoztak. A gyászoló család. (34957)
Copyright © Népújság - 1999