|
LIII. évfolyam 299. (14959) sz., |
2001. december 24., hétfõ |
A világ bármely táján éljen is (kivétel Magyarország), a Népújság révén ünnepi jókívánságot küldhet, díjmentesen köszöntheti itthoni hozzátartozóit, ismerôseit. Üzeneteket az impress@fx.ro e-mail címre várunk.
Magyarországi internetes olvasóink kedvezményes díjszabással (szavanként 50 forint) üzenhetnek Maros megyei, marosvásárhelyi szeretteiknek. Üzeneteik ellenértékét a CustosZöld könyvesboltban (1024 Budapest, Margit körút 7., telefon: 212-51-91) egyenlíthetik ki.
Külföldi üzleti hirdetéseket e-mailen is fogadunk. Négyzetcentiméterenkénti díjszabás 60 cent. Átutalás a Banca Româneasca, Bucuresti, filiala Tg. Mures, 251.10.10.35.33.00410.3007 bankszámlaszámra. E-mail címünk: impress@fx.ro
Felveszünk apróhirdetéseket e-mailen Magyarországi ügyfelektôl. A hirdetés díját (Ft.) Budapesten a CUSTOS-ZÖLD Könyvesboltban (Margit körút 7. szám) kell kifizetni hétfôtôl péntekig 10-18 óra között. Az e-mailen elküldött szöveg végére kérjük feltüntetni a könyvesboltban kapott elismervény számát. Címünk: impress@fx.ro
Elhalálozás..............................20 Ft Évfordulók, jókívánságok.......30 Ft Lakáscsere..............................30 Ft Társkeresô..........................50 Ft Részvétnyilvánítás................ ;..25 Ft Adásvétel-bérbeadás...............35 Ft
Keretes hirdetés esetében + 30%
Minimálisan 10 szót számláznak.
fogadunk internetes olvasóinktól (kivétel Románia és Magyarország) személyi jellegû apróhirdetéseket (születés, elhalálozás, üdvözlet, egyéb családi események, emlékeztetôk) a fenti e-mail címen. Kérjük feltüntetni a feladó lakhelyének postacímét.
(MTI) Orbán Viktor magyar és Adrian Nastase román miniszterelnök szombaton Budapesten aláírta a két kormány közötti egyetértési nyilatkozatot a kedvezménytörvényrôl és a kétoldalú együttmûködés kérdéseirôl.
Adrian Nastasét egynapos munkalátogatására elkísérte Magyarországra Mircea Geoana külügyminiszter, Hildegard Carola Puwak, az európai integrációs ügyek minisztere, valamint egy 35 fôs sajtókíséret. A küldöttség tagja az RMDSZ részérôl Frunda György és Kelemen Atilla is.
Az aláírást követô nyilatkozatukban a felek egyetértettek abban, hogy sikerült megnyugtatóan rendezni a kedvezménytörvénnyel kapcsolatban felvetôdött román aggályokat.
- A magyar-román kapcsolatok minden vita és nehézség ellenére szép jövô elôtt állnak - fogalmazott Orbán Viktor.
Mint mondta, Adrian Nastasével tárgyalt a kereskedelmi, beruházási, kisebbségi együttmûködés kérdéseirôl is. Szó esett a legmagasabb szintû kétoldalú találkozók évi rendszeressé tételérôl is.
Adrian Nastase azt emelte ki, hogy a megkötött megállapodás alapján a kedvezménytörvény hatálya csak Magyarországra érvényes, illetve Romániában a külképviseletekre.
Kérdésre válaszolva Orbán Viktor elmondta: a jogszabály tervezésekor úgy gondolták, hogy az nem tartalmaz diszkriminatív elemeket, a kétely azonban megvolt arról, helyes-e, ha a törvény gazdasági kérdésekben a nemzeti önazonossághoz tartozás kérdésében különbséget tesz román állampolgárok között.
A magyar kormányfô utalt arra, hogy - a román külügyminiszter kérésére - ezért nem került be a törvény szövegébe a vállalkozóknak nyújtható támogatásról szóló rész.
- Románia azonban a törvény elfogadása után vitatta a munkavállalás ügyében a szomszédos államokban élô magyar nemzetiségû személyek kedvezményeinek jogosságát. Mivel ez nem tartozik a törvény fontos kérdései közé és az RMDSZ elfogadhatónak nevezte a román kérést, elfogadtuk ezt is - fûzte hozzá.
Orbán Viktor ugyanakkor hangsúlyozta, hogy ezzel senkitôl nem vesznek el semmit, hiszen nem a magyar állam a munkaadó, és a külföldi munkavállalók a magángazdaságban kaphatnak munkát, a piac diktálta érdekek és lehetôségek alapján.
Adrian Nastase közölte: nem hiszi, hogy bizalmatlanság lenne bizonyos romániai körökben a magyarsággal szemben.
- A kedvezménytörvény ügyében mindössze annyi történt, hogy egy két országot érintô ügyben párbeszédnek kellett kialakulnia, így figyelembe vehették a román fél kéréseit - fogalmazott a román kormányfô.
Arra is kitért, hogy Románia is érdekelt a területén élô kisebbségek jólétében és boldogulásában.
Orbán Viktor ehhez hozzátette: a törvény célja éppen az, hogy segítse a szomszédos államokban élô magyarokat szülôföldjükön megtalálni a boldogulást.
A bizalmatlansággal kapcsolatban a magyar miniszterelnök azt fejtegette, hogy két politikus nem tud ura lenni a történelemnek és nem tud hatni az emberi lélek mélységeire sem.
- Mi is tudjuk azonban, hogy Magyarország felértékelôdési folyamata akkor folytatódhat, ha szomszédai is sikeresek - szögezte le Orbán Viktor.
Adrian Nastase szerint Magyarország jelentôs hozzájárulást adhat Románia sikerességéhez, ha támogatja NATO-taggá válását.
A megállapodás két fô részbôl áll. Az elsô vonatkozik a kedvezménytörvényre, a második a kétoldalú kapcsolatok egészére.
Az egyetértési nyilatkozat a többi között rögzíti: a román állampolgárok - nemzetiségi hovatartozásuktól függetlenül - azonos feltételek mellett vállalhatnak munkát Magyarországon.
Kölcsönösen módosították ugyanakkor az egymás országaiban idénymunkát vállalók kedvezményes idejét az eddigi fél évrôl 3 hónapra.
Az ötoldalas, angol nyelvû dokumentumban szerepel, hogy a magyar igazolványok kiadására csak a Magyar Köztársaság területén van lehetôség, illetve ezzel összefüggésben a romániai magyar külképviseleteken, konzulátusokon.
Romániai magyar szervezetek Románia területén nem adhatnak ki olyan ajánlásokat sem az igazolványra, amely a nemzetiségi hovatartozásra vonatkozik.
A nyilatkozatban a magyar kormány vállalja, hogy a kedvezménytörvény 2002. január 1-jei életbe lépésétôl számított fél éven belül megvizsgálja a jogszabály- módosítás esetleges szükségességének lehetôségét.
A megállapodás második fô részében a felek szorgalmazzák az alapszerzôdés végrehajtásának ellenôrzésére hivatott vegyes bizottsági rendszer lendületbe hozását. Adrian Nastase hangsúlyozta: a magyar-román alapszerzôdés aláírásának ötéves évfordulóját gazdasági és kulturális vonatkozásban is emlékezetessé kell tenni.
A magyar kormányfô szerint teljes bizonyossággal nem látható elôre, hogy a jövô évi választások után fogják-e módosítani a kedvezménytörvényt. Utalt arra, hogy a jogszabályt az Országgyûlés 93 százalékos támogatással fogadta el.
Bukarestben szombaton üdvözölték a kedvezménytörvénnyel kapcsolatos vitát lezáró egyetértési nyilatkozat aláírását, és azt hangsúlyozták, hogy Romániának sikerült érvényre juttatnia saját szempontjait a közösen elfogadott dokumentumban.
Markó Béla, a Romániai Magyar Demokrata Szövetség (RMDSZ) elnöke üdvözölte a két miniszterelnököt és a két kormány képviselôit az egyetértési nyilatkozat kimunkálásában elért eredményért. Az RMDSZ-elnök egyetértett a szenátus külügyi bizottságának elnökével, miszerint a szombaton aláírt dokumentum véget vetett egy több mint féléves vitának, amely ártott a román-magyar viszonynak és általában a politikai légkörnek.
Markó ugyanakkor megelégedéssel nyugtázta, hogy az RMDSZ hozzájárult "ennek a kérdésnek a megoldásához". A szövetség kezdettôl fogva hangoztatta, hogy a két kormány közötti közvetlen párbeszéd révén a kérdést meg lehet oldani. "Lám, a pesszimistáknak nem volt igazuk!" - mondta az elsô számú romániai magyar politikus, és kiemelte: a román-magyar viszony elsôrendû fontosságú a térségben.
A román rádió kérdésére válaszolva Markó megerôsítette, hogy az RMDSZ meg van elégedve az egyetértési nyilatkozatban rögzített megoldásokkal, hiszen a szövetség közvetetten maga is részt vett a kétoldalú megállapodás kimunkálásában.
Medgyessy Péter magyar szocialista miniszterelnök-jelölt üdvözölte a kedvezménytörvénnyel kapcsolatos román-magyar megállapodás tényét, ugyanakkor tartalmát illetôen aggályokat fogalmazott meg.
Az ellenzéki politikus - Adrian Nastase miniszterelnökkel folytatott szombati, budapesti találkozóját követôen - kérdésesnek nevezte, hogy a Magyarországon alkalmi és idénymunkából élô félmillió ember talál-e majd munkát a kedvezményes munkavállalásról szóló szabályok életbe lépése után.
Véleménye szerint kaotikus állapotok alakulhatnak ki a feketemunka ellenôrizhetôsége terén.
Medgyessy Péter szerint minden tisztességes politikusnak arra kell törekednie, hogy a magyar bérek közeledjenek az európai uniós fizetésekhez, ám ebben a helyzetben óriási bérverseny lesz, amely negatívan érintheti a magyar fizetések színvonalát.
A szocialista miniszterelnök-jelölt abbéli félelmének is hangot adott, hogy ezt követôen "nincs megállás", mert igényt tarthat hasonló megállapodás megkötésére például Ukrajna, Szerbia vagy Szlovákia is.
Medgyessy Péter értékesnek és hasznosnak nevezte az Adrian Nastaseval folytatott megbeszélését, amelyen részt vett Kovács László pártelnök is.
A miniszterelnök-jelölt elmondta: a találkozón szóba került az MSZP választási programja és a szocialista párt, illetve a román szociáldemokrata párt közötti együttmûködés kérdése.
Az ellenzéki politikus kiemelte: Romániának minél hamarabb be kellene lépni a NATO-ba, amihez a szocialisták támogatást nyújtanak.
- Örülnénk annak is, ha Románia európai uniós ország lenne - fûzte hozzá.
Adrian Nastase újságírók elôtt kijelentette, hogy nagyra értékeli az MSZP támogatását a NATO-csatlakozás vonatkozásában.
Külön köszönetet mondott azért, hogy az MSZP nem írta alá azt a kezdeményezést, hogy Románia és Bulgária nélkül történjen az európai unió bôvítése az elsô körben.
- Ezért is értékeljük, hogy a megállapodásban szerepel: Magyarország támogatja Románia EU-csatlakozását - szögezte le a román miniszterelnök.
Adrian Nastase reményét fejezte ki, hogy a két párt és a két ország között is baráti alapon mélyül el az együttmûködés.
A magyar Külügyminisztérium szombaton eljuttatta az MTI- hez a magyar-román egyetértési nyilatkozat nem hivatalos magyar nyelvû fordítását.
Horváth Gábor külügyi szóvivô emlékeztetett arra, hogy a dokumentum hivatalos szövege angol nyelvû, az egyezmény ezen a nyelven került egyeztetésre és aláírásra.
"A Magyar Köztársaság és Románia kormányai között a Szomszédos államokban élô magyarokról szóló törvényrôl és a kétoldalú együttmûködés egyéb kérdéseirôl A Magyar Köztársaság Kormánya és Románia Kormánya, a továbbiakban mint "Felek" attól a közös erôfeszítéstôl vezérelve, mely szerint kétoldalú kapcsolataikat a kölcsönös egyetértés és a jószomszédi együttmûködés szellemében erôsítik; szem elôtt tartva a nemzeti kisebbségekhez tartozó személyek jogainak védelmével foglalkozó európai és nemzetközi dokumentumok rendelkezéseit; igazodva a Velencei Bizottságnak az anyaállamok részérôl a nemzeti kisebbségeiknek nyújtott kedvezményes elbánásról szóló jelentéséhez, amely meghatározza azokat a feltételeket, melyek jogszerûvé teszik az anyaállamok szerepvállalását - nevezetesen a területi szuverenitás tiszteletben tartását, a szerzôdések tiszteletben tartását, a jószomszédság elvét, az emberi jogok és alapvetô szabadságok tiszteletben tartását, különösen a diszkrimináció-mentesség elvét; figyelembe véve az EBESZ nemzeti kisebbségi fôbiztosának nyilatkozatát, valamint az Európai Bizottságnak a Szomszédos államokban élô magyarokról szóló törvénnyel kapcsolatban kialakított álláspontját, amely felhívja az érintett államokat, hogy törekedjenek az érvényes európai normáknak megfelelô kétoldalú megegyezésre, összhangban a Magyar Köztársaság és Románia között kötött kölcsönös megértési, együttmûködési és jószomszédsági szerzôdéssel, különösképpen annak a nemzeti kisebbségekhez tartozó személyek jogai védelmével foglalkozó rendelkezéseivel, s elismerve, hogy az országaikban élô nemzeti kisebbségek számára biztosított valódi egyenlôség biztosítása a jogok és lehetôségek terén, továbbá a szülôföldjükön való boldogulás feltételeinek megteremtése elengedhetetlen tartozéka a térség stabilitásának és a kulturális és nyelvi sokszínûség és tolerancia értékelvein alapuló "jövô Európája" létrehozásának, ismételten kinyilvánítva szilárd eltökéltségüket a kétoldalú gazdasági kapcsolatok fejlesztési ütemének fenntartására, és készen arra, hogy az államaik közti kereskedelmi kapcsolatok bôvülését ösztönözzék; tekintettel a 2002-ben esedékes prágai csúcstalálkozóra, s üdvözölve Romániának a csatlakozási feltételek teljesítése terén elért haladását, a Magyar Köztársaság támogatja Románia elhatározását, hogy az Észak-atlanti Szerzôdés Szervezetének tagjává váljon; ismételten leszögezve, hogy kölcsönös, folyamatos és hathatós támogatásban részesítik egymás Európai Unióba történô integrálódási szándékát; eltökélten arra, hogy valamennyi elôttük álló nyitott kérdést megoldják, és elômozdítsák együttmûködésüket; az alábbiakban egyeztek meg:
1. Jelen nyilatkozat megállapítja a Szomszédos államokban élô magyarokról szóló törvénynek a román állampolgárokat érintô végrehajtási feltételeit.
2.Minden román állampolgár, származására való tekintet nélkül, a Magyar Köztársaság területén érvényes munkavállalási engedély alapján ugyanazokat a munkavállalási feltételeket és elbánást élvezi.
A munkavállalási engedélyek a Magyarországon tartózkodó idegen állampolgárok munkavégzési engedélyeztetésérôl hozott általános rendelkezések szerint kerülnek kibocsátásra.
A munkavállalási engedélyek egy naptári évben legfeljebb három hónapra szólnak, de lehetôség van azok meghosszabbítására, s a román állampolgárok számára a Magyar Köztársaság területén az alábbi könnyítések állnak rendelkezésre: A Magyar Köztársaság területén dolgozó román állampolgárokat bármilyen alkalmazási szerzôdés alapján megilleti az a jog, hogy az e célra alapított közhasznú szervezethez forduljanak az önfinanszírozó egészségügyi ellátás költségeinek elôzetes megtérítéséért.
2002 januárjának elsô hetében a Felek levélváltás útján az idénymunkát érintô módosításokat csatolnak a Szezonális munkavállalók foglalkoztatásáról szóló egyezményhez.
Ezek a módosítások csak a három hónapra (és nem hat hónapra, amint az egyezmény elôírásaiban áll) kibocsátott munkavállalási engedélyek esetére érvényes további kiegészítô, kölcsönösen biztosított elônyöket érintik.
Az egyezmény alkalmazása során az etnikai alapú különbségtétel kizárására vonatkozó kölcsönös kötelezettségvállalást is rögzíteni fogják.
3. A nem magyar identitású román állampolgárok nem kapnak igazolványt, és nem lesznek jogosultak olyan elônyökre, amelyeket a Szomszédos államokban élô magyarokról szóló törvény biztosít.
4. Az igazolványok kiállításának folyamata (a kérvények átvétele, az igazolványok kiadása, továbbítása) a Magyar Köztársaság területén fog elsôsorban lezajlani a magyar hatóságok által felállított megyei közigazgatási hivatalokban, illetve a Belügyminisztérium Irodájában, valamint a magyar diplomáciai képviseleteken.
5. A magyar ajánlószervezetek vagy egyéb szervezetek Románia területén nem adnak ki olyan ajánlást, amely az etnikai eredetre vagy egyéb feltételre vonatkozik.
Ezek a szervek illetve egyéb szervezetek Románia területén csak - egyéb hivatalosan igazoló iratok híján - jogilag nem kötelezô erejû információt szolgáltathatnak.
6. A magyar hatóságok által az elônyök igénybevételére jogosító hivatalos igazolvány neve: Magyar igazolvány
7. Az igazolvány csak a legszükségesebb személyes adatokat (vezetéknév, keresztnév, állampolgárság, lakóhely szerinti ország, stb.) és az elônyökre való jogosultságot tartalmazza, s nincs benne utalás a származásra vagy nemzeti identitásra.
8. Az igazolványok kiadásának kötelezô feltételei az alábbiak:
- megfelelôen beterjesztett kérelem,
- az állampolgársága szerinti államban lakó, magyar kisebbséghez tartozó személy szabadon tett, magyar identitásának vállalásán alapuló nyilatkozata
- a magyar nyelv ismerete, vagy
- az állampolgárság szerinti állam nyilvántartása, amely a személyt magyarként jegyzi, vagy
- a személy egy magyar érdekképviseleti szervezet tagja (különösen az RMDSZ-tagság), vagy egy magyar egyház bejegyzett tagja.
9. A Felek tárgyalásokat kezdenek a Magyar-román Kormányközi Vegyes Bizottság Nemzeti Kisebbségi albizottságának keretében a Magyar Köztársaság területén élô román kisebbség és a Románia területén élô magyar kisebbség részére kivételezett elbánást biztosító megállapodás megkötésérôl, annak érdekében, hogy megôrizzék e kisebbségek kulturális önazonosságát, összhangban a nemzetközi dokumentumok elôírásaival, a Velencei Bizottság jelentésével és az EBESZ Nemzeti Kisebbségi Fôbiztosának útmutatásaival.
10. A Magyar Köztársaság nem nyújt támogatást a romániai magyar politikai szervezeteknek, kivéve a román hatóságok elôzetes értesítésével és hozzájárulásával.
11. A Felek közös tapasztalatainak alapján a Magyar Köztársaság kormánya hat hónappal a jelen Egyetértési Nyilatkozat aláírását követôen kezdeményezi a Szomszédos államokban élô magyarokról szóló törvény felülvizsgálatát és szükséges módosításait.
2002. január 1-ig a Magyar Köztársaság hatóságai meghozzák a szükséges intézkedéseket a jelen egyezmény elôírásainak megvalósítása érdekében, végrehajtási jogszabályok formájában, s a továbbiakban is figyelembe veszik a Kisebbségi Bizottság ajánlásait, amely a jövôben vizsgálni fogja a Szomszédos államokban élô magyarokról szóló törvénnyel kapcsolatos kérdéseket is.
1. A Magyar Köztársaság és Románia közötti aktív partnerség 5. évfordulójának alkalmából a Felek összehívják a Kormányközi Vegyes Bizottság rendkívüli ülését.
A kétoldalú együttmûködés terén teendô konkrét elôrelépések kidolgozása érdekében a Felek az Aktív Együttmûködési és Partnerségi Kormányközi Vegyes Bizottság szakbizottságaiban, illetve annak 2002 elsô negyedére tervezett plenáris ülésén áttekintik a kétoldalú kapcsolatok teljes spektrumát és javaslatokat tesznek a szükséges intézkedésekre.
2. A Magyar-román Aktív Együttmûködési és Partnerségi Kormányközi Vegyes Bizottság Kisebbségügyi Szakbizottságának 2001. október 19-i, budapesti 4. ülésén aláírt jegyzôkönyvben foglalt ajánlásokat a két kormány jóváhagyja, és megteszi a szükséges intézkedéseket a gyakorlati megvalósítás érdekében.
3. A Felek elsôséget biztosítanak a két országot összekötô vasúti és közúti hálózat fejlesztésének, valamint az ehhez kapcsolódó határátkelô infrastruktúra programnak.
4. A Felek megbeszéléseket kezdenek egy, a kis- és közepes vállalkozásaiknak a másik országába irányuló befektetéseit garantáló közös pénzügyi alap mûködési feltételeinek kidolgozása céljából.
5. A Felek megosztják egymással az euroatlanti integrációs folyamattal kapcsolatos tapasztalataikat.
6. A Felek kifejezésre juttatják, hogy érdekükben áll minden lehetséges intézkedést megtenni a kétoldalú kapcsolatok jogi kereteinek aktualizálása és fejlesztése céljából.
Kelt Budapesten, 2001. december 22-én két eredeti, angol nyelvû példányban."
Fenyôfa-, sült kolbász-, töltött káposzta- , kalácsillat. Kisebb-nagyobb ajándékok, meghitt együttlét, a Megváltó születése. Ez kapcsolódik legtöbbünk számára a karácsony szóhoz.
Az ünnepet lázas készülôdés, szorgalmas munka elôzi meg. Hiszen csak akkor lehet minden kész karácsony szombatjára, akkor lehet békésen pihenni, beszélgetni szeretteink körében, ha az ünnep elôtti idôszakot beosztjuk, minden percet kihasználunk. Körképünk az ünnep elôtti hangulatot igyekezett elkapni.
Hömpölygô vásárlók tömegei lepték el pénteken és szombaton a fôtéri és negyedekbeli üzleteket. Úgy tûnt, hogy mindenki az utolsó percre hagyta az ajándékok beszerzését. S bár a vásárlók száma megnôtt, az áruválaszték és a minôség ugyanaz maradt. A legelégedetlenebbek a szüleikkel vásárló fiatalok voltak: ez nem tetszik, mindenkinek ilyen van, ennek túl élénk/ túl fakó a színe, nem modern a szabása, túlsúlyosnak nézek ki benne - duruzsolták.
- Az ünnepi asztalhoz szükséges alapanyagokat már korábban beszereztem, nagyrészüket megtermeltük, így gondoltam, idôt és pénzt szánok az ajándékok megvásárlására - meséli a szomszédban lakó hölgy - Három hete keresek egy meleg, minôségi férfipapucsot. Minden üzletben állatbôrminta utánzatokat, gumitalpra vart plüss anyagú papucsokat árulnak. Választék nincs, mindenhol ugyanazok a termékek - vélekedik.
- Félmillió lejt tudtunk félretenni az ünnepekre - mondja a fiatal, munkanélküli asszony - Ebbôl kell megoldanom az ajándék- és húsvásárlást. A gyerekeknek a használt ruha boltból vettem egy-egy meleg nadrágot, s most két kiskocsit keresek. A férjemnek melegítôre, nekem harisnyára van szükségem. Szerencsére ajándékba kaptunk egy karácsonyfát. A meglevô pénzt úgy osztom- szorzom, hogy mindenre jusson, s mindenki kapjon egy kis ajándékot - mondja bizakodón.
A hentesüzletek is megteltek vásárlókkal. Volt, aki négy szelet flekkennek valót, volt, aki fél kilónyi darált húst vásárolt. Olyan is akadt, aki két-három kiló karajt, öt szál kolbászt, fél kilogramm cigánysonkát vásárolt. Az élelmiszerboltokban hiába kerestük a kedvezményes árú termékeket. Pár üdítôitalon, piperecikken kívül nem volt leszállított értékû, az ünnepekre való tekintettel olcsóbban kínált áru. A Cuza Voda utcai napipiacon pár percnyi várakozás után lehetett csak belépni a csukott, ám hideg vásárcsarnokba. Az elmúlt napokban a napipiacokon két termék ára ugrott meg látványosan. Míg a hét elején, sôt közepén is egy tojás ára 2.500, 2.800 volt, szombaton délelôtt 3.800, 4.000 lejért kínálták. Az eladót az áremelkedés okáról kérdeztem. Szétnézett, majd azt mondta: "gazdagodik a patron".
A tojás árának emelkedését csak a fenyôfa árának ugrása hagyta el. A piac bejáratánál egy jól öltözött, fenyôfát cipelô hölgy kérdezett rá a hasonló méretû, minôségû fát cipelô, ismeretlenre: mennyit adott azért a karácsonyfáért? 350.000 ezer lejt - hangzott a válasz. A hölgy látszólag megkönnyebbülve ment tovább, hiszen ô sem fizetett sokkal többet.
A fenyôfaárak 100.000-600.000 lej között mozogtak. Nem volt fahiány. Két, fával megrakott teherkocsi várta, hogy a már lerakott karácsonyfa gazdára találjon. Sok volt az árus és még több a vásárló. Egy jól öltözött 12 év körüli cigányfiú egy fának nem nevezhetô, 5-6 ágas farészt tartott a kezében. Ezért mennyit ad kisasszony? - kérdezte, s mikor a válasz elutasító volt, így folytatta - 25 ezerért odaadom, ha levágja a csupasz részt, s egy nagyobb vázába teszi, februárig is kitart, adta hozzá a használati utasítást.
- Tavaly karácsony szombatján délelôtt vettem egy gyönyörû, dús fát, így az idén sem siettem el a vásárt - mondta egy fiatal, kétgyerekes édesapa. - Az elmúlt napokban többször szétnéztem, de nem találtam kedvemre valót. Most már bánom, hogy nem szereztem be idejében a fát, hiszen most egy csenevész, hiányos ágú példányért is 200.000 ezer lejt kérnek. Ha nem szép fával állítok haza gyermekeim csalódottak lesznek, ha nagyon sok pénzt elköltök, a feleségemmel gyûlik meg a bajom. Nem könnyû manapság angyalnak lenni - mondja mosolyogva, s folytatja a nézelôdést.
Késô este nyugodt és békés volt a város. A fôtéren a szerényen feldíszített karácsonyfa, a számos színes égô, a fénylô kirakatok hirdették, hogy pár napig a másság, az öröm, a béke jegyében telnek, kellene telniük a napoknak.
A téli, ünnepi hangulatot a kicsik is megtapasztalhatták szombaton, a marosvásárhelyi vár udvarán megnyílt gyermekvárosban. A színpad mellett hatalmas, gazdagon feldíszített fenyôfa pompázott, a vár udvara szép kivilágításban fogadta az odalátogatókat.
Délután 4 órakor, a hivatalos megnyitó idôpontjában már mintegy 200 gyerek gyülekezett a várszínpad körül, ahol a hangulatos zeneszámokat megszakítva a mûsorvezetôk román és magyar nyelven ismertették az est szórakoztató programjait. A Gyermekpalota tánccsoportjának modern táncával kezdôdött a a mûsor, divatbemutatót is tartottak 16-17 éves lányoknak, kolindák hangzottak fel és versenyezhettek is a gyerekek. A szórakoztató mûsort a Fox Kids tv-csatorna két ismert szereplôje: Ralf kutyus és a Bobby gyerek színesítette, a két mesebeli alaknak beöltözött színész nagy sikert aratott a gyerekek körében. Ha már a sikernél tartunk, jó ötlet volt az állatkert részérôl a lovasszánnal való séta, szombaton díjmentes volt a gyerekek részére. Volt is tülekedés, mindenki ki szerette volna próbálni a két gyönyörû szürke által húzott szánt. A színpad melletti kisautókat is sokan választották, vagy a bejárattól nem messze megépített szánkozót, mások az elôzô napi fenyôfadíszítô verseny "eredményeit" csodálták meg. A 42 kisebb méretû, dúsan feldíszített fenyô közül bizonyára nem volt könnyû kiválasztani a legszebbet, ám a szervezôknek végül is sikerül dönteni a nyerteseket illetôen. Ugyancsak a megnyitón tették közzé a nyerteseket: a napközik, óvodák kategóriában a 13-as számú napközi nyert (a díj egy csúszda), az általános iskolák közül a 10-es remekelt (jutalmul egy osztálytermet rendeznek be a szervezôk illetve szponzorok), a líceumok közül az Avram Iancu Iskolaközpont nyerte el a díjat, vagyis egy színes nyomtatót.
Az est során az Ariel bábszínház színészei, az Alina, Amicii, Bambi együttesek szórakoztatták a közönséget, a fázókat forró teát , forralt bort árusító bódék várták.
A téli ünnepek rendezvényei tovább folytatódnak a jövô héten. Tegnap a gyerekvárosban szórakoztató mûsorokat szerveztek az iskolák, ma a fôtéren karácsonyi dalokat adnak elô különbözô egyházi felekezetek, csütörtökön ismét a gyerekvárosban lesznek ünnepi mûsorok.
A Rádió GaGa és a Népújság közös levélíró-versenyének nyertesei: fôdíj: Böjthe Andrea és Norbi (játék), valamint Szucher Ágnes (játék). Dicséretben részesülnek: Brassai Eszter (játék), Bogdán Róbert (játék), Szucher Eszter (játék), Fogarasi Tamara Beáta (könyvcsomag), Márkos Tímea (könyvcsomag), Bogdán Eduárd (könyvcsomag), Bálint Éva (könyvcsomag) és Lakatos Enikô (könyvcsomag). A díjakat december 27-tôl, csütörtöktôl lehet átvenni a Rádió Gaga (Calarasilor u. 1.) szerkesztôségében. Az ajándékokat a marosvásárhelyi, fôtéri Papirus papír-, írószer- és játékbolt, valamint az Impress Kft. ajánlotta fel.
Mint beszámoltunk róla, a Romsat Kábeltelevízió-társaság december 24-26. között kódolatlanul sugározza az HBO adó mûsorát. Az elôfizetôk hétfôn 16.15 órától az Észvesztô címû amerikai drámát nézhetik meg, fôszerepben Winona Ryder és Angelina Jolie. 20 órától az Álom Afrikáról címû drámát sugározzák. A 2000-ben készült alkotásban Kim Basinger és Vincent Perez játssza a fôszerepeket. Éjfélkor a Földi dolgokban Susan Sarandon alakítását láthatják a tévénézôk. Kedden 12.55 órakor a gyerekek (és nem csak) a Babe: kismalac a nagyvárosban címû vígjátékot nézhetik meg. További mûsor: 14.35 A múmia (am. hor., 1999), 18.25 A Newton testvérek (am. kom., 2000, fôszerepben: Meg Ryan, Diane Keaton), 20 órától Csapás a múltból, 0.30 órától Az élet szép, fôszereplô: Roberto Benigni. December 26-án délelôtt vígjátékokat sugároz az HBO adó, majd 16.30- tól a Mint a kámfor címû amerikai akciófilmet (George Clooney, Jennifer Lopez), 18.35-tôl a Stuart Little, kisegér történetét, este 8 órától a Hó hull cédrusra c. amerikai drámát (fôszerepben: Ethan Hawke), 22.05-tôl Christina Aguilera koncertét láthatják, hallhatják a Romsat elôfizetôi.
Levelet kaptam. Én még csak tûnôdtem hogyan is férhetne bele a borítékba mindaz, amit gondolok, érzek, s ami elég mértéktartó is egyben, amibôl megtudja, hogy gondolok rá, és bánt, hogy nem írt, de a gondolat valahol csírájában megrekedt. Vásárolhattam volna eleve megírtat, amire csak aláírást kell rábiggyeszteni, de az személytelen. Ha egy képeslapra írom rá, hogy kellemes és áldott, sôt kegyelmekben gazdag és Istentôl megáldott ünnepeket, az sem számottevôen személyesebb.
Írni meg nemigen van mit. Persze a körülményekhez képest egészséges vagyok, pénzem és idôm szûkösen, de azért nincs komolyabb baj. Mindenki így van ezzel. Panaszkodhatnék is, de minek? Lehet, hogy tolakodásnak venné, lehet, hogy nem is érdekelné, lehet hogy Kicsinyes görcsök.
Megkérdezni, hogy mi van vele, értelmetlen, hiszen legközelebb húsvétkor váltunk majd levelet, pontosabban képeslapot. Különben sem férne rá minden kérdésem. Pedig tényleg jó lenne tudni, hogy jól van-e, egészséges-e, van-e pénze és ideje arra amire szeretné. Azt talán már szóban is félnék megkérdezni, hogy boldog-e. Végül is egy egyszerû képeslap indul útjára néhány sorral a hátlapján.
Valamikor hárman egy szobában laktunk és minden idônket együtt töltöttük. Azóta a pénz és idô hiánya, a kényelem és a körülmények lassanként járhatatlanná tették városaink közt az utakat, s míg Európa fele éppen nyílnak a kapuk, mifelénk záródnak.
Közös barátunknak - nem tudom miért - sokkal könnyebben megszületett a karácsonyi üdvözlôlapja, benne a kéréssel: ha teheted írj. Ha nem írna sem baj. Számításom szerint tegnap megkapta. Most már tûnôdik, hogyan is férhetne bele a borítékba mindaz, amit gondol, amibôl megtudom stb.
Közben interneten küldözgetem az elôre megírt és megrajzolt 10 másodperc alatt személyesre varázsolható üdvözlôlapokat, hozzám közel álló vagy annak érzett embereknek. Minden bizonnyal ôk is írnak nekem, hasonlóképpen. Találkozni csak kevéssel fogok közülük. Szétszóródtunk a nagyvilágban. Levelek helyett sokkal inkább beszélgetni szeretnék velük, papír vagy elektronikus közvetítô nélkül. Nem csak karácsonykor. Ki tudja mikor kerül rá sor? Húsvétkor és jövô karácsonykor talán újabb levelek érkeznek. Vajon meddig töltik be az idôt és a teret.
· Tisztelt szerkesztôség! Színvonalas lapjuknak rendes olvasója vagyok, betekintést nyújt a hazai élet minden területére. Fentesztikus, hogy itt a hazai olvasókkal egy idôben lehet olvasni és igazán friss hírekhez jutni. Vásárhelyre Major Leventének, Józsa Ferencnek, Hadnagy Leventének és kedves családjuknak kívánunk kellemes karácsonyi ünnepeket, jó egészséget és örömökben gazdag új esztendôt. Szeretettel Benczédi Klára és Csaba Melbourne-bôl. (Ausztrália)
· Kellemes karácsonyt, szerencsés új évet kíván és üdvözli minden ismerôsét, barátját Salamon István és neje, Aranka Sidneybôl (Ausztrália)
· Kívánunk békés, boldog karácsonyt és egészségben, örömökben gazdag új évet a Kalapács utcába szüleinknek, az egész Sipos családnak, minden kedves ismerôsnek és barátnak. Réka, Isti és Tamás Coloradóból.
· Kedves édesanyámnak, anyunak, nagymamának kívánunk boldog névnapokat Éva-napra, boldog karácsonyi ünnepeket és örömteljes, egészségben dús boldog új évet kívánunk édesanyámnak, anyunak, Éva mamának, édesapámnak, apunak és Sanyi tatának. Lumi, Sada, Norbert és Jonathan Kanadából.
· Ezúton szeretnék áldott, békés karácsonyi ünnepeket és jó egészséget, sikereket kívánni az új évre Berekméri Bélának, Bardócz Melindának, Csifó Jánosnak, Mohr Lászlónak és családjuknak. Bereméri Ágnes, Jorgosz és Istvánka Athénbôl.
· Az Egyesült Államokból szeretnék kívánni boldog névnapot sógoromnak és fiának János-nap alkalmából. Orbán András és családja.
· László Zoltánnak és családjának, Peti Andrásnak és családjának, Sinai Jánosnak és családjának, Sandos Bélának és családjának, Erekes Emesének kegyelemteljes, áldott, szent karácsonyt, jó egészséget és megelégedést hozó boldog új esztendôt kíván szeretettel a Kiss család.
· Marosvásárhelyen, a Nicolae Iorga u. 12. sz. alatt élô Vass Jenônek, szeretett édesapámnak és családjának kellemes karácsonyi ünnepeket és egy egészségben gazdag, boldog új esztendôt kíván New Yorkban élô lánya és veje: Hajnal és István.
· A Jánossy családnak Mezôbándra és Marosvásárhelyre, valamint a "lányoknak" kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új évet kíván a Huszár család és Bubáék Montrealból.
· Keressük hôn szeretett Fodor Dénes (69) nyugalmazott lelkipásztort, aki a hollywoodi magyar református templom fôtisztelendôje volt 1999-ig, amikor ismeretlen helyre (Székelyudvarhely?) távozott. Ezúttal kellemes karácsonyt és boldog új évet kívánnak egykori hívei és tanítványai: Sándor és Marika Toth-Kocsor.
· Ezúton szeretnénk kellemes, áldott karácsonyt és egészséges, bolgod új évet kívánni édesanyámnak, Keresztes Irmának, testvéremnek, Keresztes Albert Attilának és családjának nagyon sok szeretettel. Egyben önöknek, a Népújság munkatársainak sok sikert, jó egészséget kívánunk tisztelettel és köszönettel a még most is meleg és napfényes Floridából. Pataki Imola és Pataki László.
· Kellemes karácsonyi ünnepeket és a legboldogabb, leggazdagabb új évet kívánunk Fábián Sándornak és Évának, Nemes Viktóriának, Juhász Victor "Gufinak", Zsoltnak és Szabolcsnak, és minden jót kívánunk az összes barátoknak és ismerôsöknek. Merry Christmas and a happy New Year! A legközelebbi találkozásig minden jót kívánnak Fábiánék Kanadából: Sada, Lumi, Norbert és Jonathan.
· A szeretet ünnepe a legjobb alkalom köszönetet mondani mindazoknak, akik valamilyen módon örömöt hoznak mindennapi napjainkban. Ezúttal köszönön önöknek, hogy az otthoni nehéz körülmények közt is gondolnak néha azokra, akiket sorsuk szülôhelyüktôl és családjuktól messze vitt. Köszönet azért, hogy a Népújságot az Interneten keresztül a távolban levôkhöz is eljuttatják, hogy az otthoni híreket olvasva - néha gondterhelten, de bizakodva - az otthon részesei lehetünk. Köszönet a lehetôségért is, hogy jókívánságaink szeretteinkhez továbbítják. Kívánok önöknek és családjaiknak kellemes és békés karácsonyi ünnepeket, egészséget és sok sikert az új évben, áldást munkájukra. Tisztelettel Andrea Fischer
· Udvarfalvára Kiss Jánosnak és Rozáliának kellemes karácsonyt, boldog új évet és örömteljes János napot kíván ôszinte szeretettel Tünde, Sándor, Csongor és Smagli Ausztráliából.
· Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új évet kívánunk Erdôszentgyörgyre a Nagy István családnak. Sok szeretettel Kati és családja Kanadából.
· Ezúton kívánunk szüleinknek, testvéreinknek, barátainknak, valamint ismerôseinknek ôszinte hittel és kitartó reményekkel átfûtött örömteljes szent karácsonyt, valamint kívánunk egy nagyon boldog új esztendôt sok boldogságban, jó egészségben, szívünk teljes melegével. Nagyon sok szeretettel Laci, Ildikó, Lacika, Tünde és a kis Karolina Bécsbôl.
· Marosugrára Trombitás Máriának kívánunk sok szeretettel kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog új évet. Enikô, Ági, Krisztina, Oszkár és Öcsi Svédországból.
A hagyományos év végi gálamûsor keretében, a megyei sportigazgatóság 2001-ben is díjazta Maros megye legjobb sportolóit. Mint minden évben, az ünnepséget az egyenes adásban közvetítô marosvásárhelyi rádióstúdióval közösen szervezték, az idén ráadásul a stúdió épületében, ahová meghívták a legjobb sportolókat, edzôiket, s természetesen jelen voltak a helyhatóságok, a megyei tanács, a marosvásárhelyi polgármesteri hivatal képviselôi is, akik a sportigazgatóság által felajánlott díjakon felül is jutalmazták az arra leginkább érdemeseket. A megyei tanácsot Virág György elnök és Szalkay József tanácsosok képviselték, s az intézmény nevében 60 millió lejt ajánlottak fel a legjobbak listáján található sportolóknak, valamint a világkupa nôi bronzérmes tekecsapatnak. A polgármesteri hivatal képviseletében Marius Pascan szóvivô 50 millió lejt osztott szét a díjazottak között, ám felszólalásában kihangsúlyozta, hogy a hivatal elsôrendû feladata a tömegsport támogatása, a teljesítménysport finanszírozásában elsôsorban más intézményeknek kellene döntô szerepe legyen. Rövid köszöntô beszédében Bidiga Tiberiu sportigazgató elmondta, hogy a 2001-es évben számos rendkívüli eredmény született, ezért nagyon nehéz volt kiválasztani a legjobbakat, ráadásul szinte lehetetlen feladat lett volna sorrendet felállítani közöttük. Ezért úgy döntöttek - az idén elsô alkalommal -, hogy csak a legjobbat nevezik meg név szerint, míg a többiek között nem állítanak fel amúgy is szubjektív kritériumok szerinti sorrendet.
A legjobb tíz sportolón kívül a sportigazgatóság a legígéretesebb ifjú tehetségeket is kitüntette, illetve érdemokleveleket nyújtott át - a korábbi évekhez hasonlóan - a marosvásárhelyi sport egykori nagyjainak. Noha az utóbbiak díjazása a mûsor vége felé történt, az illendôség úgy diktálja, hogy velük kezdjük. Ezúttal az atlétika két egykori mestere vehette át az érdemokleveleket, Iosif Buzdugan, a közismert Spicu bácsi, valamint Ionel Ciotea, a testnevelési fôiskola egykori rektora. Az atlétikának mint szakágnak a kitüntetése annak apropóján történt, hogy 2001-ben Maros megye az országos 6. helyet foglalta el ebben a sportágban, ami nem kis eredmény, az edzéslehetôségeket, általában az anyagi feltételeket tekintve.
A legtöbbet ígérôk közül, az idén három ifjú tehetséget választottak ki, s részesítettek jutalomban. Bartos Csongor (edzô: Szabó Ferenc) rúdugrásban, Pop Sorin Gabriel (edzô: Berekméri Csongor) kerékpározásban, míg Baba Dan (edzôk: Marcel Iridon és Kovács János) súlyemelésben érdemelték ki az elôlegezett bizalmat.
Csak rajtuk múlik, hogy jövôre a tízes listán lehessenek. Azon a tízes listán, amely ezúttal - rendhagyó módon - 12 nevet tartalmazott, hisz két esetben a sportolók ex-aequo kapták a díjakat.
2001-ben a legjobbak közül is a legjobbnak Sabau Razvan Stelian bizonyult, aki megyénk egyetlen idei világbajnokaként (az ifjúsági evezô vb-n, a román 8+1-es hajó tagjaként érdemelte ki az aranyérmet) méltán végzett az elsô helyen.
Íme a teljes lista (a többiek a díj átvételének tetszôleges sorrendjében):
1. Sabau Razvan (Muresul) - evezés (edzô: Claudia Cesarean és Cserháti Adriana)
Suteu Cosmin (segesvári ISK) - atlétika (edzô: Ioan Avram)
Barabás Enikô és Ulesan Raluca (Muresul) - evezés (edzô: Claudia Cesarean és Cserháti Adriana)
Viorel Bubau (Scorillo Marosszentanna) - lovaglás
Ioan Moldovan (Lacta) - testépítés (edzô: Radu Pantea)
Gábos Andrea (marosvásárhelyi ISK) - úszás (edzô: Petelei Attila)
Jakab Andrea (Muresul) - gyorskorcsolya (edzô: ifj. Gáll Károly)
Bogendorfer Liliana és Herlea Mihaela (CSU Gaz) - röplabda (edzô: Vasile Mascasan)
Baciu Doina és Munteanu-Sopterean Daniela (Romgaz- Elektromaros) - teke (edzô: Seres Sándor)
Kellemes meglepetés, hogy az idén már nem kizárólag marosvásárhelyi sportolók találhatók a névsorban. Ha a marosszentannai Viorel Bubau "régi motoros" és tevékenysége sok tekintetben a megyeszékhelyhez kötôdik, külön örvendetes a segesvári atlétika, elsôsorban a hosszútávfutás rendkívüli fejlôdése, hisz nem csupán a listára felvett Cosmin Suteu teljesített nagyon jól, de mások is hallattak magukról.
Továbbra is hiányoznak a legjobb sportolók közül a labdarúgók, ami a sportág utóbbi évtizedének mélyrepülése következtében egyáltalán nem meglepô, s noha nehéz beletörôdni, már megszokhattuk, ám sokkal fájdalmasabb, hogy az idén - hosszú évek után elôször - egyetlen kosárlabdázó sem található a legjobbak között.
Az ôszi forduló utolsó találkozóján, Kolozsváron 16 pont különbséggel szenvedett vereséget a marosvásárhelyi csapat. Mihai Corui tanítványai nem tudták felvenni a harcot a képzett kolozsvári együttessel, akiket diszkréten a nagyváradi megfigyelô által értékelt nagyváradi játékvezetôk, Alexandru Vaida (csapatunk régi "barátja") és Alin Rosu is segítettek. (Ez már sokadik alkalom, hogy nagyváradi bírókat küldenek nagyváradi megfigyelôkkel a Herlitz-Mobex mérkôzéseire, s a játékvezetés minôségével mindannyiszor gondok voltak.)
A sima vereség ellenére, Corui nagyvonalakban elégedett volt játékosai teljesítményével, noha egyértelmûen dicsérni csupán a játék végén beállított fiatalokat tudta, Porát, Hallait és Lucát, akik ezen a találkozón is, akár a korábbi itthoni Pitesti elleni mérkôzésen, megnyerték az utolsó negyedet, s ez akkor is figyelemre méltó teljesítmény, ha ilyenkor már az ellenfelek is tartalékosan álltak ki. Az A- osztályos találkozókon is egyre magabiztosabban mozgó Pora és Hallai hamarosan a legjobbak között is helytállhat, vélekedett a Herlitz-Mobex edzôje.
A Herlitz-Mobex pontjait Trif 15 (1), Sáfár 10 (2), Brustur 9 (1), Feleki 6 (1), Vrâncianu 6, Pora 5, Luca 4, Radu Horea 3 (1) és Hallai 3 (1) szerezték.
Rövid téli szünet után a bajnokság 2002. február 2-án folytatódik, amikor a Herlitz-Mobex Nagyszebenbe látogat.
A hét végén befejezôdött a víkendtelepi minifocipályán a 35 éven felüli játékosoknak kiírt old-boys bajnokság elsô kiadása. A vetélkedôre hat csapat nevezett be, a végsô sorrend a következôképpen alakult: 1. Bastia. 2. Ajax. 3. Week-end Old-boys. 4. Elektromaros Nida. 5. Estudiantes. 6. Astoria.
A sorrendben az élen végzett két csapat már a hetvenes évektôl ugyanebben a felállásban játszik együtt, 1978-tól a víkendtelepen. A bajnokságot nyert Bastia csapattagjai: Olasz Lajos, Aszalos János, Cioloboc A., Muntean T., Márton Géza, Márton Sándor, Niculi Nicolae, Belcza Ottó, Dobozi Sándor, Tóth M., Pop Mircea, Simó Tibor. A legidôsebb játékosnak járó különdíjat a 62 esztendôs Székely József (Estudiantes) vehette át.
Az öregfiúk újabb bajnokságát februárban indítják, erre az eddigi hat együttes mellett újabb csapatok beiratkozását is várják a szervezôk.
A víkendtelepi minifoci-bajnokság új idénye január 12-13-án indul, a technikai megbeszélésre, a program összeállítására a 8-án tervezett gyûlésen kerül sor.
Az idei kung-fu világbajnokság nem úgy sikerült
Gombos Attilának, aki korábban rendszeresen a
világversenyek dobogóján végzett, mint ahogy ô
és szurkolói várták volna. A jereváni
versenyen már az elsô körben a késôbbi
világbajnok vietnami fiúval hozta össze a
sorshúzás, akitôl egyetlen ponttal szenvedett
vereséget. A vb-teljesítményt komolyan befolyásolta
az is, hogy az eredetileg október 1-jére tervezett versenyt a
szeptemberi amerikai merényletek miatt közel egy hónapot
elhalasztották, így a csúcsforma-
idôzítés
nem úgy sikerült, ahogyan kellett volna. (Testvére,
Csaba, nem is indult a vb-n.)
Gombos Attilát azonban nem olyan fából faragták, aki egyetlen kudarc miatt félreáll. A nyáron már beszámoltunk arról, hogy sikerrel indult pénzdíjas kick-box versenyeken, decemberben pedig egy teljesen új sportágban próbált szerencsét, amelyben máris világbajnoki ezüstérmet szerzett.
Az unifight nevû sportágat kommandósok kiképzésére fejlesztették ki Oroszországban. A versengés egy komplex akadálypálya teljesítésével indul, melyet célba lövés és kés célba dobása teljesít ki. Az elsô menetet az a versenyzô nyeri, aki a pályát hibátlanul és a legrövidebb idô alatt teljesíti, a hibákért idô- és energiapazarló fekvôtámaszok képezik a büntetést. További négy menet a szorítóban zajlik, ahol a különbözô küzdôsportokban alkalmazott valamennyi technikát földharc, fojtás, lábtechnikák, ököltechnikák, kéztörés stb. megengednek. A full-contact harcban az gyôz, aki az egy plusz négy menetbôl legalább hármat megnyer, illetve ellenfelét kiüti, vagy az feladja a küzdelmet.
Az unifight mint sport, három éve létezik, s az idén decemberben már a második világbajnokságot szervezték meg Szamarában. A versenyeken elôször elsôsorban hivatásos katonák indultak, ám az idéntôl egyre inkább jelen vannak a profi sportolók, hisz komoly pénzdíjakért folyik a verseny, az idei vb-n például a gyôztes 3000 dollárt vághatott zsebre, a második 1000 dollárt, míg a harmadik 500 dollárt. Szamarában 20 ország képviselôi voltak jelen, elsôsorban a volt szovjet tagköztársaságokból, de Nyugat- Európából is. Romániát is több versenyzô képviselte, de a legjobb eredményt Gombos Attila érte el, aki a 60 kg-os súlycsoportban a lett és az észt ellenfeleit legyôzve döntôbe jutott, ahol az orosz versenyzôtôl szenvedett vereséget, s ezzel ezüstérmet szerzett.
Talán sikerének is köszönhetô, hogy a 2002-re tervezett Európa-bajnokságot Romániában tervezik lebonyolítani, elsô alkalommal a volt Szovjetunió határain kívül.
Gombos Attila elmondta, hogy -noha továbbra is Marosvásárhelyen, Horváth Bélával készül - a bukaresti Tudori klubot képviseli, mert onnan anyagi támogatást kap. Ennek feltétele azonban, hogy minél több versenyen induljon, ezzel magyarázható sokoldalú vállalása is. Ez nem jelenti azt, hogy eredeti sportágát, a kung-fut feladta volna. 2002-ben Portugáliában lesz Európa-bajnokság, ahol ô, valamint testvére, Csaba is ismét megpróbálnak a földrész legjobbjaival vívott csatában gyôztesen kikerülni.
Hivatalos elismerését és a sportágat irányító Román Asztali-labdarúgó Egyesület jogi személyként való bejegyzését követôen, a sportág elindult a nagykorúsodás útján. Ha eddig a versenyek esetlegesen, az adódó lehetôségek függvényében, szubjektív megfontolások alapján zajlottak, 2002-tôl hivatalos versenynaptár szerint folyik majd ebben a sportágban is a tevékenység.
A különbözô megyékben és városokban létezô asztali-labdarúgó központokban a megyei bajnokságok megszervezését szorgalmazzák, s ebben a legerôsebb Maros megyei szervezet jár elöl jó példával. Januártól komplex megyei bajnokságot írnak ki, melynek célja - a versenykiírás szerint - a megyei bajnok személyének kijelölése, valamint a már hagyományossá vált decemberi mesterek tornája mezônyének összeállása, amely eddig meghívás alapján történt. Ezen a jövô évtôl a megyei bajnokság elsô hat helyezettje vesz részt, valamint a két legjobb, Magyarországon játszó marosvásárhelyi játékos, Pákai György és Mártonfi István, mint meghívottak. A bajnokság részben a különbözô sportágak világkupa-sorozataihoz hasonlít, több egyedi versenyen minél jobb helyezés elérésével lehet pontokat szerezni.
A megyei versenyeken kívül természetesen országos szintû tornákat is szerveznek, melyekre minden központ meghívót kap. Az idôpontokat még nem véglegesítették, mert a nemzetközi versenyek idôpontjait várják, hogy ahhoz igazíthassák a belföldi dátumokat, de - mint Soós János, a Maros megyei szervezet elnöke elmondta - biztosnak tekinthetô, hogy két verseny lesz Szovátán, egy Marosfôn, egy Nagyváradon és egy Karánsebesen. Ezen kívül Marosvásárhely és Kolozsvár is szóba jöhet helyszínként. Az országos jellegû tornákon elért eredmények alapján jelölik ki az országos bajnokot, valamint az ötfôs Eb-résztvevô csapatot, amely az októberben szervezendô Európa- bajnokságon indul. Ugyancsak az itt elért összesített eredmények alapján derül ki, hogy melyik a legjobb csapat, amely a Bajnokcsapatok Európa kupáján indulhat.
Soós Jánostól azt is megtudhattuk, hogy Kolozsváron hamarosan nagyon erôs asztali-labdarúgó központ alakulhat ki, ahol két gimnáziumban is szervezetten foglalkoznak a sportággal. A marosvásárhelyi utánpótlásról szólva viszont elismerte, hogy nagyobb odafigyelésre volna szükség.
Az idény egyébként a mesterek tornájának 9. kiadásával zárult, amit december 22-én a volt Tervezôintézet épületében szerveztek, s melyen 11 versenyzô indult. A legjobbnak ezúttal is Pákai György bizonyult, aki esélyt sem hagyott ellenfeleinek, s tíz gyôzelemmel, maximális pontszámmal ismét elhódította a díszes serleget. Pákai egyébként eddig valamennyi (!) mesterek tornáját megnyerte. A második hely sorsának eldöntése viszont sokkal szorosabb volt, végül a negyedik kritérium, a gólkülönbség döntött Simon Ferenc javára, Incze Istvánnal szemben, miután a pontszám és a kapott gólok száma megegyezett, s az egymás elleni találkozó döntetlenre végzôdött. A további sorrend: 4. Mártonfi István. 5. Soós János. 6. Havas Péter. 7. Bocskai István. 8. Márton József. 9. Moldován Károly. 10. Szabó Ernô. 11. Pipó Zoltán.
Decemberben a díjosztások idôszakát éljük, nincs ez másképp a labdarúgás terén sem. Néhány napja a FIFA év végi gáláján osztották ki a futball legfontosabb díjait. Ennek keretében az év játékosa a portugál Figo lett, aki évek óta a spanyol bajnokság élcsapataiban játszik, elôbb az FC Barcelonában, az elmúlt években a Real Madridnál. A 130 szövetségi kapitány megkérdezése alapján összeállt sorrendben elôször végzett az élen portugál játékos, megelôzve a Manchester United és Anglia csapatkapitányát, David Beckhamet és a spanyol Rault. Joseph Blatter a díjkiosztáson a legkomplexebb játékosnak nevezte Figót, aki egymaga képes eldönteni egy mérkôzést, nemcsak góljaival, hanem átadásával is.
A Real Madrid erejérôl pedig mindent elárul, hogy a tavalyi elsô helyezett Zidane, az idei gyôztes Figo, illetve a harmadik helyezett Raul is ott játszik.
Az év válogatottja Honduras csapata lett, amely nyáron az Amerika Kupán elôdöntôt játszott és elsôként kvalifikálta magát a vb-selejtezôk CONCACAF zónájából.
Kontinensenként Európában a vb-selejtezôk során a hollandokat búcsúztató Írország, Ázsiában a kis arab sejkség, Bahrein végzett az élen. Észak- és Közép Amerikában Costa Rica együttese lett az elsô, amely a selejtezôk végére támadt fel és 1990 után immár második alkalommal vesz részt világbajnokságon. Dél-Amerikában Ecuador együttese okozott kellemes meglepetést azzal, hogy mindössze Argentínát engedve maga elé jutott ki a jövô nyári összecsapásra. Afrikában az elsô vb- szereplésre készülô Szenegált emelték ki a szakértôk, Óceániában pedig a pótselejtezôk során az Uruguay által legyôzött Ausztráliát.
A díjazottak listájából egyértelmûen kiderül, hogy a FIFA és szakértôi a 2002-es dél- koreai és japán vb-re koncentrálnak. Nem csoda hiszen, a világszövetség vezetôi 51%-kal emelték a vb- gyôztes leendô pénzdíját, amely így eléri a 8,27 millió eurót. Az összdíjazás közel 135 millió euró lesz.
Ha a FIFA Figót látta a legjobbnak, a neves francia szaklap, a France Football hagyományos Aranylabda díjazásán az idén klubszinten a Liverpoollal mindent megnyerô Michael Owen megelôzte a spanyol Rault, illetve a Bayern München kapusát, Oliver Kahnt. Owen és a Liverpool 2001-ben megnyerte az UEFA- kupát, az európai szuperkupát, az angol kupát, az angol liga kupát és a Charity Shield-et. A "vörösök" már néhány hete megkapták a legjobb klubnak járó díjat is. Ugyancsak Owen nyerte az év európai játékosa díjat is.
Hátra van még az év edzôjének a megnevezése. Erre a címre többen is pályáznak: Fabio Capello, aki az AS Romával a világ legnehezebb bajnokságát nyerte meg, Ottmar Hitzfeld, aki a Bayern Münchent vezette gyôzelemre a Bundesligában és csapatával elhódította a Bajnokok Ligájáért járó trófeát is, Carlos Bianchi, aki a Boca Juniorssal a Libertadores Kupán diadalmaskodott, Gerard Houllier, aki szívmûtéte elôtt mindent megnyert a Liverpoollal, amiben elindult (kivéve az angol bajnokságot). De eséllyel indul az argentin válogatott edzôje Marcelo Bielsa, illetve a világbajnoki selejtezôk specialistája Bora Milutinovic is, aki idén Kínát kvalifikálta a jövô évi vb-re. És nem szabad elfeledkezni az évek óta kiemelkedôen teljesítô, az utóbbi hónapokban viszont gyengélkedô Manchester United szakvezetôjérôl, sir Alex Fergusonról sem, és az idei meglepetésedzôt, az olasz bajnokságban vezetô Chiesát irányító Gigi Del Nerit sem szabad elôre leírni.
A Víkend SE a víkendtelepen mûködtetett természetes jégpályán hétfôtôl korcsolyatanfolyamot indít kezdô gyerekek, illetve idôsebbek számára is. Érdeklôdni a sportegyesület székhelyén lehet, a kisebbeknek a délelôtti órákban, az idôsebbeknek a délután folyamán szervezik a képzést.
Keresztúrra SÓLYOM ISTVÁN tanárnak névnapja alkalmából egészséget és boldogságot kívánnak a Hivatásos Gépkocsivezetô-képzô Szakiskola III. E évfolyamának diákjai. (33118)
PROFESSZIONÁLIS mobiltelefon-segédantennák eladók gyenge jel erôsítésére. Tel. 121-853, 095-794-826. (32465)
ELADÓ gyerek és felnôtt német pelenka 4.900-13.000 lej/db és Nutrafort 2 vitaminpótló malacoknak: 80.000 lej/kg. Tel. 125-069. (2862976)
KFT ELAD homologált pénztárgépeket a legolcsóbban a megyében, elektronikus mérlegeket, PC számítógépeket, pénzszámoló gépeket, fénymásoló gépeket. Szervizt biztosítunk. Tel. 169-304, 164-072, 444-862. (2862807)
ELADÓK: hûtôk, fagyasztók, kombinált hûtôk, hûtôvitrinek, automata mosógépek, színes tévék. Egy év garancia, ingyenes hazaszállítás. Gyár utca 15. Tel. 218-314. (32282)
VESZEK antik bútorokat, képeket, órákat, csillárokat és más tárgyakat. Tel. 130-947, 094-159- 190. (32019)
ELADÓ minôségi fehérbor. Tel. 254-902. (32995)
ELADÓ jutányos áron akkumulátoros, háromkerekû motorbicikli gyerekeknek. Tel. 168-709. (33044)
VENNÉK legkevesebb 20 hektár mezôgazdasági területet a Nyárád vagy a Küküllô mentén. Tel. 093-991-891. (33066)
ELADÓ 22 ár területen szôlôskert gyümölcsfákkal, építkezési lehetôséggel. Villany, víz-, gáz a szomszédban. Tel. 065/216-920. (33043)
ELADÓ antik velencei tükör, antik ruhásszekrény. Tel. 065/216-920. (33043)
ELADÓ kerek, nagyon mintás régi érckályha. Veszek használt betonkeverô gépet. Tel. 576-470. (33042)
ELADÓ egy kisebb pálinkafôzô üst szerpentinnel együtt. Tel. 217-494. (32944)
ELADÓK 3 és 4 fejes Panasonic videorekorderek távirányítóval. Tel. 137-906, 094-883-348. (33088)
ELADÓ ház Szovátán 15 ár területtel. Tel. 570-661. (32947)
ELADÓ ház Kenden 10 ár területtel: szoba, konyha, kamra, fürdô, veranda, melléképület, kút, villany és gáz a házban. Érdeklôdni a 130. szám alatt, az ünnepek alatt is. (33114)
ELADÓ ház Cserefalván (Márkus-féle lakás). Tel. 094-195-306. (33116)
ELADÓ ház Gyulakután, a Nagy utca 445. szám alatt kedvezményes áron, gáz, villany használatával. Tel. 090-857-243. (68)
VÁLLALUNK garanciával, részletre kripta-, keret-, sírkôkészítést, mozaikolást, fali- és padlócsemperakást, vakolást. Vésünk betût. Újfalvi Sándor. Tel. 065/122-582, 094-224-201. (0371170)
KIADUNK a Kárpátok sétányon garázst. Tel. 094-504-455. (33009)
HÛTÔK javítása lakásán. Ötvös. Hûtô Serv. Tel. 163-783, 095-278-233. Garancia. (32338)
SZILVESZTEREZZEN a Rosen-Garden étteremben! Tel. 166-881. (33100)
Mély fájdalommal emlékezünk december 26- án, amikor egy éve, hogy a kegyetlen halál elragadta szerettei körébôl a nyárádköszvényesi születésû élettársat, édesapát, nagytatát, KISS ATTILÁT. Emlékét ôrzi bánatos élettársa, lányai, három unokája, veje, Dénes. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. (33034)
Fájó szívvel emlékezünk december 24- én, amikor egy éve távozott közülünk a szeretett édesanya, nagymama és dédmama, CSERGEZÁN ANNA. Emlékét örökre megôrzi leánya, fia és azok családja. (32852)
Fájó szívvel emlékezünk december 24- én, amikor 10 éve, hogy itthagyott bennünket a drága jó férj, édesapa és nagytata, a Dózsa György községi ifj. KAKASI JÁNOS. Nyugodjon békében. Emlékét ôrzi bánatos felesége, lánya, Erzsike és családja. (32908)
A múltat felidézve szívünk nagyon fáj, valaki hiányzik, aki nincs köztünk már. Fekete földet rád hiába szórtak, elfeledni téged nem lehet soha. Szívünkben örök fájdalommal gondolunk december 26-ra, amikor a kegyetlen halál 2 éve elragadta a drága jó férjet, édesapát és nagyapát, ifj. PÉTER ISTVÁNT. Emlékét ôrzi bánatos felesége, lánya és unokája. Nyugalma legyen áldott.
Az idô elmúlik, szállhatnak az évek, míg élünk, velünk lesz fájó emléked. A múltba visszanézve valami fáj, valakit keresünk, aki nincs már. Fájó szívvel emlékezünk december 25-én az agárdi születésû VITÉZ ZOLTÁN vásárhelyi lakosra halálának 4. évfordulóján. Bánatos felesége, Ilonka, neveltlánya és családja, valamint a rokonok. Nyugodjon békében. (32900)
Soha el nem múló fájdalommal emlékezünk december 24-re. Négy éve, hogy örökre itt hagyott a drága leányunk, KÖTELES GYULÁNÉ szül. Siller Margit. Nyugodj csendesen, drága leányunk. Soha nem felejtünk. Bánatos öreg szüleid, testvéreid, kedves családod és imádott kicsi unokád, Csilla. (32939)
Az élet veled szép volt és vidám, de elrabolt tôlünk a kegyetlen halál. Fájó szívvel emlékezünk december 24-én, amikor 4 éve, hogy a kegyetlen halál elragadta közülünk a drága jó édesanyát, anyóst és nagymamát, KÖTELES MARGITOT. Emlékét ôrzik bánatos fiai, menyei és unokája, Csilla. (32939)
Arany volt a szíve, munka és küzdelem az élete. Jósága és szeretete csak emlék maradt. Szomorúan emlékezünk SZÁSZ SÁNDORRA halálának 20 éves évfordulóján. Emlékét ôrzi felesége, két lánya, fia, két veje, menye és öt unokája. (32941)
December 24-én fájó szívvel emlékezünk IMREH IRÉNKÉRE, akit 23 éve ragadott el a kegyetlen halál. Emlékét ôrzi férje, két lánya, két veje és négy unokája. Nyugodjál csendesen, édesanyánk. (32848)
Fájó szívvel emlékezünk december 24- én, amikor 2 éve a kegyetlen halál elragadta közülünk KACSÓ POLIXÉNIÁT. Isten nyugtassa. Fia és családja. (33007)
Fájó szívvel emlékezünk december 24- én, amikor egy éve a kegyetlen halál elragadta közülünk a koronkai KOSZTIN MIHÁLYT. Isten nyugtasson, tata. Gyászoló családja. (33007)
Könnyes szemmel emlékezünk 1999. december 26-án, amikor váratlanul jött a halál és elragadta a drága jó gyermekemet, ifj. PÉTER PISTIT. Emléked ôrzöm a sírig. Bánatos lelkû édesanyád. Nyugodjál békében. (33052)
Megsebzett szívünk mély fájdalmával, a búcsú nélküli elválás szomorú emlékével gondolunk december 24-én BALOGH ELLÁRA halálának tizenharmadik évfordulóján. Emlékét örökre megôrizzük. Bánatos szerettei. (33053)
A múltat felidézve szívünk nagyon fáj, valaki hiányzik, aki nincs közöttünk már. Hiába volt remény és küzdelem, a halál legyôzött és elszakított tôlem. Ütött az óra, neked menned kellett, búcsúztál volna, de erôd nem engedett. Egy súlyos betegség megölte szívedet. Pihenhetsz sírodban örökre csendesen, elfeledni téged nem tudunk sohasem. Az idô elmúlt, szállhatnak az évek, amíg élünk, velünk lesz szeretett emléked. Soha nem szûnô mély lelki fájdalommal, könnyes szemmel emlékezünk életünk legszomorúbb napjára december 25-én, a legdrágább férjre, édesapára, SZABÓ SÁNDORRA, aki két éve eltávozott szerettei körébôl. Bánatos felesége, Nelly, fia, Lacika és szerettei. (33036)
Szomorú szívvel emlékezünk december 24- én, amikor 2 éve elragadta a kegyetlen halál a drága jó feleséget, édesanyát, nagymamát, a nagyadorjáni ÁBRAHÁM IBOLYÁT szül. Kacsó. Fájó emlékét mindig ôrizni fogják szerettei. Férje, két leánya, Kati és Melinda, valamint azok családja. Nyugodj békében, drága Ibi mama. (33086)
Fájó szívvel emlékezünk december 26- án, amikor a szeretett feleség, legdrágább édesanya, anyós, nagymama és dédi, a székelybôi SIMON FERENCZNÉ szül. Papp Juliánna két éve itthagyta szeretteit. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. Bánatos férje, két fia és azok családja. (33023)
Fájó szívvel emlékezünk december 24- én a drága jó férjre, édesapára, nagytatára, déditatára és jó szomszédra, id. FÁBIÁN FERENC építômesterre halálának 7. évfordulóján. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. Gyászoló szerettei. (33092)
Fájó szívvel emlékezünk a marosfelfalusi születésû BALÁZS JÁNOSRA halálának 8. évfordulóján. Felesége, leánya, unokája, veje és mindazok, akik ôt szerették. Nyugodj békében. (33098)
Nem halnak meg soha, kik szívünkben élnek, hiába szállnak, repülnek az évek. Hangod már csak emlék marad, megtört tested pihen a föld alatt. Fájó szívvel emlékezünk december 25-én BALOGH MÁRIÁRA, a legdrágább feleségre, édesanyára, halálának 6. évfordulóján. Legyen örök pihenése csendes és békés. Szép emlékét szeretettel ôrzi férje, lánya, fia, veje, valamint menye. (2862977)
Mély fájdalommal emlékezünk drága OLTEAN TEREZÁRA (Tercsike nénire), aki december 24-én egy éve eltávozott közülünk. A megemlékezô szentmisére december 29-én a Tudor negyedi görög katolikus templomban de. 9 órakor kerül sor. Nyugalma legyen csendes, emléke áldott. A gyászoló család. (2862978)
December 25-én szeretettel emlékezünk SZAKÁCS ISTVÁNRA, aki két éve hirtelen távozott családja körébôl, pótolhatatlan ûrt hagyva maga után. Felesége, fia, lánya, veje és unokái. (-)
Lelkünk mély fájdalmával, ugyanakkor beletörôdve a földi élet örök törvényébe, tudatjuk dr. BÁLINT JENÔ sebész-urológus fôorvos igen rövid szenvedés után, életének 75. évében örökre történt elmúlását. Családunk drága halottjának búcsúztatása 2001. december 26-án, 11 órakor Sepsiszentgyörgyön, majd örök békességes nyugalomra való helyezése ugyanaznap du. 3 órakor lesz a székelyudvarhelyi római katolikus temetôben. Akik ismerték, gondoljanak rá kegyelettel. A gyászoló család. (2862979)
Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretett férj, édesapa, nagyapa, dédnagyapa, após SZEGEDI D. GÉZA életének 83. évében rövid szenvedés után december 22-én elhunyt. Temetése december 24-én 14 órakor lesz a mezôfelei családi háztól. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. Szerettei: beteg felesége, Jolán, leánya, Ildikó, unokái: Jutka és Imola, dédunokája, Zsófia. (2862975)
Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a szeretô jó édesanya, anyós, nagymama özv. SZÖCS MÁRIA szül. Kertész 92 éves korában hosszas szenvedés után december 23-án csendesen megpihent. Temetése december 25-én du. 2 órakor lesz a maroskeresztúri temetôben. A gyászoló család. (2862980)
Mély fájdalommal búcsúzunk a felejthetetlen nagymamától, dédmamától, ükmamától özv. SZÖCS MÁRIÁTÓL szül. Kertész. Rózsi, Sanyi, Eri, Levi, Edina. Emléke legyen áldott, nyugalma csendes. (2862980)
Köszönetet mondunk mindazoknak, akik drága halottunkat, TÖRÖK ELIZÁT utolsó útjára elkísérték, sírjára virágot helyeztek és fájdalmunkban osztoztak. A gyászoló család. (33099)
Copyright © Népújság - 1999