Kövezzenek meg a tankönyvírók és a tankönyvkiadók, akkor sem fogok mást mondani: mai napig nem bánom, hogy az elsô (mások által kezdeményezett) kísérletet sem csináltam végig, amikor tankönyvírásra kellett volna adnom a fejem; és azt sem bánom, hogy (kortársaimhoz hasonlóan) nem tankönyvbôl tanultam a magyar irodalmat. A történelembe múlt idôket okolhatom mert dicsérni persze nem akarom ôket e tartósult hiányért, amelyet mégsem frusztrációként éltem, élek meg. Akkor persze irtózatosan dühös voltam, némiképpen büszke is azonban, hogy becsaptam magam mögött az ajtót, a hivatalosságok által jóváhagyott "kollektíva" elsô megbeszélése közben. Ez még a hetvenes években történt, viszonylag új volt (számomra legalábbis) a tanterv-elôírásokba foglalt csonkítás. Mint aki sosem gyakoroltam az iskolai (irodalom)tanítást, "csupán" a szerzôkkel és szerkesztôkkel szemben (és az utóbbiak által is) gyakorolt cenzúrát ismertem meg, elfogadhatatlannak tartottam, hogy a XX. századi magyar irodalmat a bukaresti minisztériumban (vagy akármelyik minisztériumban) "megrostálják" és nekem ezt a "kánont" kelljen képviselnem.
Akkoriban még nem nevezték kánonnak a kötelezônek szánt sugallatot, ez újabb találmány az irodalomtudományban, de a lényeget tekintve valami hasonlóról volt szó, mint amit legújabban hallunk egyre-másra. Nekem végül is szerencsém volt, többé-kevésbé magam dönthettem el, kit szeressek, pontosabban mit szeressek a mûvek közül (már amennyiben sikerült hozzájuk jutni), a legújabbakat fölfedezzem magamnak, vagy önmagamat okoljam (késôbb), ha rövidlátónak bizonyultam. Nem tudom, került-e konfliktusba önmagával Szabédi László vagy Markó Béla tankönyvírás közben (Szabédi keményen panaszkodott e mûvelet során); feltételezem, hogy igen, költôként nem lehetett könnyû megélni mások korlátozó elôírásait.
Mennyivel jobb dolga volt Móricz Zsigmondnak, aki a Magvetôben (1940-ben és 1942-ben) "a magyar irodalom élô könyvét" tudta adni "a magyar Nép és a magyar Ifjúság" kezébe. A Józsa Béla Athenaeum pedig Kolozsvárt, 1945-ben a legbölcsebb dolgot tette, amit tehetett: újra kiadta Móricz antológiáját, azzal a meggondolással, hogy ez a kiadás is élessze "a magyar irodalomban mindenkor és mindörökkön izzó tüzet".
Az én tulajdonomba elég késôn (1952-ben, egy iskolatársam születésnapi ajándékaként) került ez a kézikönyv, azóta viszont becsült darabja könyvtáramnak. Korábbi és mondhatnám igazi tankönyvem a Horváth János összeállította Magyar Versek könyve volt, az 1942-es második, bôvített kiadás. Édesanyám adta a kezembe, neki volt a kedvenc olvasmánya. Ahogy most nézem Horváth János elôszavát, egyidôs vagyok ezzel a maradandó mûvel, amely 1937 (illetve 1942 óta) sem öregedett. Vajon melyik tankönyv (no és tankönyvíró) mondhatná ezt el magáról? Be jó volna ezt a véletlen születési egyezést kiterjeszteni a telô évtizedekre...
És ha már iskolában használatos használható könyvekrôl (persze, csak irodalmiakról) van szó, akkor én a Szörényi László szerkesztette Matúra Klasszikusokat nevezném meg; ez a sorozat ugyanis a szövegre helyezi a hangsúlyt, az írói szövegre, amelyet kiegészít a történelmi és nyilván az irodalomtörténeti szöveg, nem spórolva a képekkel sem. Ha középiskolásoknak kellene mondanom az igét, a Matúra Klasszikusokat hívnám segítségül, és továbbra is másoknak hagynám a változó szempontú, koronként különbözôképpen megideologizált kánonokat...