AVE CEZAR VAVAN, avagy A VÉCÉ ZÁRVA VAN

Szerzõ: Mika Róbert
2005. május 15.

Forrás: Papirusz

AVE CEZAR VAVAN, avagy A VÉCÉ ZÁRVA VAN
Talán a tisztelt olvasó is ismeri a fenti betûcsoportosításra épülõ viccet. A félreértések, szándékos félrevezetések és a hanyag, sokszor amatõr forráskezelés miatt számos tévedés, hibás gondolat, következtetés, mondás került a köztudatban. A Valóság, só – Karthágó címû cikkünk után, ahol a város besózásáról írtunk, most a mondásokból adunk át egy csokorra valót.

És megint Hannibál

A Valóság, só – Karthágó cikkünkben említettük, hogy Cicerónak (A legfõbb jóról és rosszról) tulajdonítjuk a mondást, Hannibál a kapuk elõtt, amit még latinul is gyakran idézünk („Hannibal ante portas!”). De a szállóige nem ebben a szóösszetételben szerepel az író-filozófus-történésznél (hiszen a karthágói hadvezér akkor már másfél évszázada nem élt), hanem „Hannibal ad portas” alakban. Azonban a szállóigét Cicero is csak kölcsönvette, méghozzá Titus Liviustól.

Kinek a vasfüggönye

Több történelmi és politikai értekezés is tényként állítja, hogy a vasfüggöny kifejezést elõször Sir Winston Churchill használta 1946. március 5-én, az amerikai Fulton város egyetemén elhangzó beszédében („From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic, an iron curtain has descended across the Continent.”). Valójában, annak ellenére, hogy az õ közvetítésével vált közismerté, már honfitársa Sir Thomas Troubridge ellentengernagy is használta a „vasfüggöny” formulát, aki 1945. október 21-én nyilatkozott a Sunday Empire News-nak: „Vasfüggöny húzódik Európán keresztül”. De Sir Troubridge sem sajátíthatja ki a kifejezést, mert – bármilyen meglepõ – 1945. február 25-én a Reich címû folyóiratban Goebbels fenyegetõ jövõt jósolt, amennyiben a Vörös Hadsereg gyõzni fog, „a meghódított területek elé azonnal vasfüggöny ereszkedik le” („Im Falle des Sieges der Roten Armee ein Eiserner Vorhang wird vor dem sowjetischen Machtbereich niedergehen, hinter dem dann die Massenabschlachtung der Völker beginnt.”).
Nem fogják kitalálni, Goebbels sem saját maga találta ki a vasfüggöny szót! Az elsõ hiteles említése ugyanis 1918-ból való, az orosz író-vallásfilozófus, az aforizmák nagy mestere, Vaszilij Rozanov használta elõször.
A tény, hogy Churchill 1946-os fultoni beszéde óta vált általánosan használt fogalommá a vasfüggöny kifejezés.

Pénz, pénz, pénz, kontra fegyver, fegyver, fegyver

„A háborúhoz három dolog szükséges: pénz, pénz és pénz.” A mondást Raimond Montecuccoli grófnak tulajdonítjuk (Emlékiratok, 1667), holott Gian-Giacopo Trivulzio anekdotagyûjteményében (Az üdülés órái) Francesco Guicciardini marsall, már közel egy évszázaddal azelõtt, XII. Lajos kérdésére (miszerint milyen felszerelések kellenek a milánói hercegség meghódításához) így felelt: „Felség, három dolog szükséges: pénz, pénz, s megint csak pénz!”
Bár nem tartozik szorosan e témához, itt említeném meg, hogy a mi Zrínyi Miklósunk, aki kortársa volt Montecuccolinak, egyszerûbben fogalmazott Az török áfium ellen való orvosság címû kötetében: „… fegyver, fegyver, fegyver kévántatik és vitézi resolutio…” (1661).

Ajvé, Caesar!

Több nagyszerû író és filmrendezõ is népszerûsíteni próbálta az „Ave, Caesar, a halálba menõk üdvözölnek!” szállóigét. Sajnos sikerült is, olyannyira, hogy az Országos Széchényi Könyvtár honlapján is ebben a formában olvasható. Például Henryk Sienkiewicz (Quo vadis, 1895) és Cecil B. De Mille (Ave Caesar, 1932) ha nem is szándékosan, de meghamisította az eredetileg Suetonius (Császárok életrajzai) által leírtakat. A szólás, ami a Fucino-tó levezetõcsatornájának avatásakor hangzott el Claudius korában, így szólt: „Ave, Imperator, morituri te salutant”, azaz Ave, császár, a halálba menõk üdvözölnek!